Why a Yiddish Renaissance Is Underway in Sweden, of All Places

Yiddish as an official minority language? A government agency that promotes Yiddish? Translations into that language of 'Harry Potter' and 'The Lord of the Rings' – and all this in Sweden?? Vos? Yo, yo!

Published in "Haaretz": https://www.haaretz.com/world-news/2024-02-23/ty-article-magazine/.highlight/why-a-yiddish-renaissance-is-underway-in-sweden-of-all-places/0000018d-d36b-d5f7-a3ff-d3ffea4f0000

STOCKHOLM – It was less than two weeks after October 7. The Stockholm Jazz Festival was taking place as scheduled, but for some of the visitors nothing was "as scheduled." The performance by renowned Israeli bassist Avishai Cohen, touted as one of the festival's highlights, was canceled because of the war, and for many Jews in Sweden and for the Israelis who live there as well, that was a portent of a very fraught period.

But the evening of October 18 was different. In Faschig, one of the most important jazz venues in Sweden, 13 musicians performed before a full house. Musically, the Georg Riedels Yiddishland performance, it was spectacular. The pieces sounded like a mash-up of Frank Zappa and Swedish folk tunes, combined with American jazz and zemirot – traditional Jewish songs sung on Shabbat – from some East European shtetl. The traditional songs in particular constituted a very unusual occurrence for a Nordic jazz festival. All the lyrics in the songs performed that evening were in Yiddish.

The music was composed by Georg Riedel, one of the biggest names in Swedish jazz. But it turns out that when it comes to a fondness for Yiddish, Riedel is actually not alone. In recent years, the language has been flourishing in Sweden. One reasons for this is that Yiddish has a special status here: It is officially recognized as a non-territorial, minority language. As such, it joins the languages of other minorities in Sweden: Finnish, Sami, Romany (the language of the Roma) and Meänkieli (a Finnish language spoken in the Torne Valley of far-north Sweden). In practice, the government in Stockholm is obligated to promote and preserve Yiddish.

"Because Yiddish is an official language here, there's a government agency to promote Yiddish," says Sarah Schulman, a local writer and publisher of books in Yiddish. "Swedes have a right to study Yiddish at school as a mother tongue, even if it's not their mother tongue. Public radio has several Yiddish programs and there are television shows in Yiddish – all part of a quota that the public broadcasting service has to meet."

Schulman is a member of the Yiddish Society of Stockholm, which she describes as a "very active" community. Some 20,000 Jews live in her country, the vast majority of whom do not speak Yiddish. "For example, through Judisk Kultur I Sverige – the Jewish Culture in Sweden organization – we brought a Yiddish-language production of Beckett's 'Waiting for Godot' to the Royal Dramatic Theatre, Sweden's most important theater. We just held a huge, two-day symposium about the Singer family [Isaac Bashevis, his brother Israel Joshua Singer and their sister Esther Kreitman, all accomplished Yiddish writers] with experts from all over the world. We have a Yiddish faculty at Lund University [in southern Sweden], and there are several Yiddish-related courses at [a college called] Paideia – The European Institute for Jewish Studies in Sweden. There is an annual seminar of worldwide scope about Yiddish. There has been a Yiddish theater in Stockholm for 120 years, we have a Yiddish choir, and there are several publishing houses that put out Yiddish books. My publishing house is one of them, but there are also poetry publishers and more."

Schulman was also the driving force behind Riedel's recent jazz concert. Riedel, who celebrated his 90th birthday in January, was born to a Jewish mother and a Sudeten-German father, who had fled to Sweden from the former Czech Republic four years before that. During his long career – he is also an accomplished double bass player – he has composed music rife with multiple influences, but it was only in recent years that he was inspired by his Jewish roots and began composing music with Yiddish lyrics, and approached Schulman.

"I love Yiddish songs and I have always sung traditional songs, but for my children I wanted newer songs," says Schulman, 40. "When Riedel contacted me and said he wanted to put Yiddish texts to music, I put him in touch with the Swedish Yiddish writer Salomon Schulman [no relation to Sarah] and together with me and with the poet Hanna Riedel, Georg's daughter, we wrote the new songs that were finally compiled into a beautiful book, two music albums and a theater show for children in Yiddish.

Publisher Sarah Schulman. "For me it was 'go big, or go home.' I wanted to show people that the Yiddish world has something unique to offer."

Sarah Schulman, photo: Hugh Gordon

"This is a fascinating project," she continues, "because it offers a bridge between Yiddish culture, Jewish culture and Swedish culture. Since every Swedish child knows Georg's music [not least because Riedel composed the songs for a series of films about the iconic children's book heroine Pippi Longstocking], we have also translated some of Georg's better-known Swedish songs into Yiddish. This is one of the most important projects we have ever done to revive the language and attract a new audience to the Yiddish world. For me it was like 'go big, or go home,' so I made sure the project reached the biggest stages. I wanted to show people – including also Jews in Sweden – that the Yiddish world has something unique and different to offer. This year a Georg Riedels Yiddishland album was also been nominated for one of the most prestigious music awards in Sweden."

Schulman grew up in a Yiddish-speaking family. "My Yiddish-speaking grandparents, who survived the Holocaust, came to Sweden from Poland with the White Boats [a humanitarian operation that transported thousands of survivors to Sweden from German concentration camps after World War II]. My father is the head of the Yiddish Society in Stockholm, so Yiddish is a large part of my Jewish identity. I grew up with Yiddish literature, with Isaac Bashevis Singer, I. L. Peretz and Itzik Manger. Yiddish stories were my favorites when I was young. I was surrounded by Yiddish music, idiomatic expressions and jokes."

She went on to study Yiddish at Columbia University in New York. "As a young woman in New York, I realized how important Yiddish was for me, so when I returned to Sweden I became very active in the local Yiddish community. In 2015 I wrote my first children's book in Yiddish. I was looking for books in Yiddish for my sister's children, and because I couldn't find any that were secular and modern, I wrote one myself. A few years later, in 2019, I founded my own publishing house, Dos Nisele (the Little Nut), because the comments I got from readers were so positive. They wanted more."

Does the Swedish audience accept Yiddish naturally? Is there no resistance to a relatively unknown language identified with the Jewish past in Europe?

"It's been a slow process, but Swedish society is gradually getting interested in what we're doing. Yiddishists tend to have pretty radical dreams, and in the last 20 years, and especially since the Georg Riedel project, we've been getting a lot of attention. We've been on radio and television and in the newspapers. The project is doing very well, probably because Riedel's music is part of the core of Swedish culture and we are taking this core and adding something to it, using Yiddish."

Nikolaj Olniansky also heads a Yiddish publishing house in the city of Lund, in southern Sweden, which is known worldwide. Its recent publications include Yiddish translations of some of the "Harry Potter" books and "The Lord of the Rings," typically purchased by secular Yiddish lovers and also as collectibles by non-speakers.

"We started Olniansky Tekst back in 2010," the publisher says. "My wife, Ida, and I had just taken Yiddish at Lund University and wanted an outlet to use the language afterward. Together with a friend from Yiddish studies, Linda Gordon, we decided to put out a magazine. While in university, we noticed that a lot of material published in Yiddish was also about Yiddish [itself]. We wanted to do something different: to write in Yiddish about things that interested us, like movies, video games, books, music, etc. Much of the content had absolutely nothing to do with Yiddish and/or Jewish culture. The result was a small periodical called Dos Bletele [the Small Page].' We did everything ourselves: articles, editing, graphics, distribution – the works. Although we had some subscribers, it was really a project designed for ourselves as a way to practice our language skills, and when we felt ready we decided to take the publishing house to the next level."

In time, Ida and Nikolaj continued on their own,and began to focus on children's literature in Yiddish. With a grant from the Swedish Arts Council, they published four books. "This was – and is – pure activism," he says. "The feeling that Yiddish was about to fade away was hard to bear, and we knew that a lot of families outside the Hasidic world felt the same way. So our mission became to help keep Yiddish alive in the secular world by creating modern, high-quality literature. So when Yiddishists became parents, there would be point-and-learn books for their children, when a Jewish teenager searched for their roots they would have juvenile fiction to enjoy, and when Yiddish writers created prose and poetry there would be a publishing house available for them. So far we have published about 30 books and 21 issues of an ambitious literary quarterly."

What books have you published lately, and how many copies have you sold?

"We've published classic Yiddish writers like Bashevis Singer and [the poet] Kadya Molodowsky, big international writers like J.K. Rowling, Erich Kästner and J.R.R. Tolkien; award-winning graphic novels, poetry and prose from the best contemporary writers, new children's books and more. A standard print run for us is 500 to 1,000 copies, but there are exceptions. 'Harry Potter' reaches a lot of target groups, because many see it as a collector's item, a cool book to have on the bookshelf, or a fun gift to give – we've printed 5,000 copies so far."

How do you explain the fact that a country with a population of 10 million and a small Jewish community has become a Yiddish superpower?

Yiddish has been a part of the Swedish-Jewish cultural scene for a long time. However, as in the rest of the world, Yiddish basically skipped a generation and became a language of the past and a reminder of terrible pain and suffering.Nikolaj Olniansky

"First of all, one has to remember that although the Jewish community in Sweden is small in numbers, there have been several immigration waves that have kept Yiddish alive within the community – from the Jews who came from czarist Russia to those who came from Poland in the 1960s. Yiddish has been a part of the Swedish-Jewish cultural scene for a long time. However, as in the rest of the world, Yiddish basically skipped a generation and became a language of the past and a reminder of terrible pain and suffering, whereas Hebrew became the language of a new dawn, of victory and prosperity.

"The fact that Yiddish became an official minority language in Sweden in 2000 is what brought about the current situation," he observes, "but that would not have happened if Yiddish hadn't been a central part of many Swedish Jews' lives. It was also partly a matter of timing. Sweden's governments were then investing in minority languages just as some people who thought it was important were putting their heart and soul into creating a new wave of Yiddish literature.

"And it's not just in Sweden. Take [American-born translators including] Arun Viswanath, for example, who wanted his kids to be able to read Harry Potter in Yiddish and set out to translate the book without knowing whether it would ever see the light of day; or [former computer programmer-turned-translator] Barry Goldstein, who wanted something to do after retiring and decided that translating Tolkien's works into Yiddish was a good project; or Israeli writers Michael (Mikhel) Felsenbaum, Velvl Chernin and Emil Kalin, who also write in Yiddish. I'm very happy to be a small part of this group of people who live and breathe Yiddish and carry the language into the 21st century."

The Yiddish translation of "Harry Potter and the Philosopher's Stone."Credit: Art: Jonny Duddle/OLNIANSKY TE

Schulman, too, sees Swedish history as a central factor behind the present revival of Yiddish in the country. "Because Sweden was not involved in World War II, it became the only country in Europe [besides Albania] that had more Jews after the Holocaust than before. After the war, Sweden was also one of the wealthiest countries in Europe because it had stayed out of the war. The Jews who came here brought [with them] the stars of the Yiddish theater, the Yiddish music scene and Yiddish films. All the great names performed here; we had more Yiddish culture here than existed almost anywhere else."

How important is Yiddish to the local Jewish community?

"Most Swedish Jews come from Yiddish-speaking families. The events organized by the Yiddish Society of Stockholm always attract a full house and there's obviously much interest in the language. So, we bring value to the Jewish community and add to Jewish life in Sweden. Aaron Isaac, the first Jew to come to Sweden, 250 years ago, spoke Yiddish, and I think that even today it's the right of every Jewish child in Sweden to have access to the Yiddish culture and language. More and more Jewish families today ask for Yiddish teachers, and we don't have enough."

But for Schulman, the language's importance is not just historical. "There's something in the Yiddish world that doesn't only give me meaning and purpose," she says. "It's also something I want to create for my children. Yiddish is driven by tolerance, curiosity and courage. It's a platter of ideas, and these values are embedded in the Yiddish world – it's an alternative to a world that's gotten increasingly polarized."

Isn't there tension between Yiddish and Hebrew? Is it convenient for the Swedes to support Yiddish because it helps distinguish the Jews of Sweden from the State of Israel, where Hebrew is spoken?

"It doesn't come from the need to protect the Jewish minority – that's something else – but from the need to protect Yiddish as an endangered language. Hebrew is a different story altogether … it doesn't qualify as an official minority language.

"Jews have always been multilingual, and there's no reason to choose one Jewish language over another. We don't think about what some perceive as tension between Yiddish and Hebrew. If we can create quality Yiddish culture for Jews and non-Jews in Sweden as well as for Yiddishists around the world, we're happy to do it. We've received recognition in Sweden, and we are really going to use the opportunities we get. I want my children and the generations to come to have access to the beautiful Yiddish culture that I knew as a child, and which has brought me so much joy and happiness."

!Say it: Yes, I condemn Hamas

The discourse within the Swedish and European left is important even if you're not part of it and the insane embrace of Hamas by so-called left-wing radicals, climate change fighters, human rights activists and western intellectuals and academics must be challenged.

Originally published in Swedish in Parabol: https://www.parabol.press/andreas-malm-har-fel-om-hamas/

Imagine this powerful image: in a country which is slowly being taken over by right-wing nationalists, it's becoming harder to speak truth to power and to speak up for the underdog and the repressed. But then, from the trenches of the opposition, rises a fearless figure. He knows he'll be arrested and tortured if he's caught crying out, and so he does what intellectuals from resistance movements allways do under tyrannical regimes. He uses sarcasm, he sharpens his pencil and cleverly plays with words to produce a text which is radical and subversive, but at the same time meticulously designed not to be flagged down by the authorities. That way the avant-garde academic doesn’t get in trouble with the all-powerful secret service henchmen who are hunting down traitors.

Sweden 2024. While a war is going on in Gaza and in Israel, the whole political elite is powerfully supporting Israel. It's blue and white from left to right and it's not allowed to speak up for the Palestinians. And then, a single voice of a brave dissident rings out. He wrote a text. It's called "I Condemn Hamas" and it's brilliantly designed by a rhetorical trick – the title is mainstream and boring, everyone condemns Hamas. The content seems to be the same, but under the surface lies the explosive message – it's the exact opposite of condemning Hamas, it's actually supporting it (Malm, Anders, Jag Fördömer Hamas, Parabol, 01/11-23). At last the opposition has a voice – Andreas Malm has weighed in. It's a powerful text and a powerful image. The only problem is that none of it is true.

Malm's claim is clear – everyone's condemning Hamas, mainstream media, politicians and public discourse in general. He, on the other hand, thinks this is false. Hamas may have killed civilians, kidnapped children and burned down residential buildings on October 7th, but according to him this isn't unique. It's all been done before by Israel. Malm doesn't claim this directly. He does it by sarcasm. The same kind of sarcasm is pointed at the Swedish discourse. "In Sweden there are strikingly few who have condemned Hamas in the past few days. Those who have done it have only done it once, so that we now wonder if it was really meant honestly", he writes creating an illusion which is the exact opposite of the truth. In fact, Sweden is one of the countries in which the Hamas did surprisingly well. At least for an organization which is internationally recognized as a terror organization.

Hamas supporters have spoken openly in conferences and seminars in Sweden, money has been raised for Hamas freely in Sweden; just in the last few months there have been dozens of pro-Palestinian demonstrations with speeches supporting Hamas or at least not condemning them including demonstrations celebrating the events of October 7th on the day they happened. Unlike other countries, these demonstrations are not only legal, they're supported by some of the political elite and many in the media, in the cultural world and in civil society. Malm's style implies that Swedish publicists have to condemn Hamas or they'll be cancelled. Nothing could be further from the truth. In fact, Malm himself is a writer who has supported Hamas publicly in several newspapers, magazines and publications. As far as I know, he's yet to be arrested, censored or fired. In Sweden it’s allowed to burn the Koran, join parties which support North-Korea and have Neo-Nazi marches on Yom-Kippur. No one's preventing anyone from supporting Hamas. Indeed, I recently met Hamas supporters in Sergels Torg. They were members of two perfectly legal Swedish movements, RKU, the revolutionary communist youth movement and NMR, the friendly neighborhood neo-Nazis. Who knows, perhaps Andreas Malm himself was there supporting them both.

However, the Swedish context is only the beginning of Malm's mistake. The claim that the massacre on October 7th was more of the same, that it was Palestinians retaliating with the same kind of violence Israel uses, is worth studying. "What happened on Black Saturday, October 7th was something new in the history of the Israeli-Palestinian conflict", Malm writes using his smug self-satisfied irony, "it redraws the political and moral map of the Middle East for good. Gunmen stormed into communities and shot children to death with rifles. They did not care at all about the age of the victims. Hundreds of civilians were killed – people with no connection to any military activity, murdered simply because of their identity. Entire families disappeared". If this wasn't so true, it would be real cutting-edge political satire. But Malm's satire, is in fact the sad truth. Nothing like October 7th ever happened before in this conflict. Israelis and Palestinians never killed so many people in one attack or in one day. Not in Kafar Qasim (1956), not in Deir Yassin and Tantura (1948), not in Hebron (1996) and not in the bombings of Gaza in previous years. There were never so many acts of torture and violence against civilians, never so many people kidnaped and never such brutality. And yes, October 7th did redraw the political and moral map of the Middle-East for good. I couldn't have said it better myself.

Israel made many mistakes in the last few decades; like any other army it has committed war crimes during conflict, some of its civilians, especially in the West-Bank are violent extremists and its occupation of the West-Bank continues to be a hindrance to peace in the Middle-East. But October 7th was unique. It's not only about the brutality or the number of victims. The really scary number is the number of the people who committed the crimes. Unlike 9/11 which was executed by a small Jihadist vanguard of 19 Al-Quade operatives, and unlike Utøya which was the work of one (Andreas Malm cracks a little clever joke making the comparison), October 7th was carried out by about 3,000 people. Many of were sipplied with written instructions about how to murder, torture and kidnap civilians, some were also provided with drugs and with body cameras. This wasn’t a spontaneous, heat of the moment action. It was a planned strategy. On October 7th the world saw a society capable of drafting 3,000 people who were 100 percent committed to murder.

Andreas Malm perhaps hasn't heard the story told by David Tahar, father of Adir Tahar, an Israeli soldier who was killed on October 7th. Tahar told Israeli Chanel 14 that before the funeral he insisted on seeing his son's body even though army officials advised against it. The reason was that apparently after he was killed Hamas fighters decapitated Adir and took his head back home to Gaza. A few weeks later, after receiving intelligence from captured terrorists, an Israeli military unit retrieved the head. It was hidden in a bag with some tennis balls and a few documents inside an ice-cream shop freezer in Gaza. Apparently the head was up for sale. The price was 10,000 US Dollars. I know there are many who don't believe Israeli media and think that Zionists fathers are so perverted that they can make up this kind of story for propaganda purposes. So here's another one. This time from the New York Times.

Sapir, a 24-year-old accountant who attended the rave party near Kibbutz Reim on October 7th gave a testimony which was reliable enough for the NYT which told the story of what she saw from her hiding place (Gettleman, Schwartz and Sella, "Screams Without Words": How Hamas Weaponized Sexual Violence on Oct. 7", The New York Times, 28/12-23). Sapir says she saw "a young woman, blood running down her back, pants pushed down to her knees. One man pulled her by the hair and made her bend over. Another penetrated her. Every time she flinched, he plunged a knife into her back. Sapir said she watched another woman "shredded into pieces". While one terrorist raped her another pulled out a box cutter and sliced off her breast. "One continues to rape her", she said, "the other throws her breast to someone else, and they play with it, throw it, and it falls on the road". She said the men sliced her face and then the woman fell out of view. Around the same time, she said, she saw three other women raped and terrorists carrying the severed heads of three more women.

These are just two testimonies from October 7th. There are thousands more. One could always claim, as Malm does in earlier texts, that all this violence should be seen in context. But this kind of violence has no context. If it was really about freedom, or fighting the occupation there would be no need for mass rape, kidnapping babies and removing body parts. The atrocities, the rockets, the tunnels and the complete subordination of Gazans to Hamas militants are all far darker and more sinister than Malm's theories. It's not the price paid for Israel's colonialism. If for no other reason, because this isn't colonialism. Israel isn't Algeria.

According to Malm, the conflict between Israel and the Palestinians isn't a war between two indigenous peoples which have a legitimate claim to the same territory and therefore are engaged in a violent conflict. Instead, there is one legitimate native nation and for over a century it has been fighting an occupation by invaders who came from other countries as colonizers. The invaders are supported by imperialist powers and they are now committing genocide. This kind of aggression according to Malm must be, should be and always has been resisted with violence. In fact, Malm's latest text is one of many in Parabol making the same claim.

These texts rarely even mention the events of October 7th which I would suggest is a sign of total moral bankruptcy. But that's me and I may be biased. The problem here is different, it's about intellectual honesty. The description of the Israeli-Palestinian conflict as a story of a colonial power murdering the natives is incredibly shallow and misleading. It's perfectly ok to oppose Israel's policies (as I do myself most of the time), it's perfectly ok to name-drop Edward Said and Franz Fanon, make comparisons to Apartheid South-Africa and quote Israeli officials making outrageous genocidal statements which can then be quoted at the ICJ in the Hague. But people who have studied the region, as I guess Malm has, know very well that Jews, not only Palestinians are natives to it. And no, I'm not referring to Jesus and Abraham. Biblical stories cannot be a base for international geo-politics. I'm referring to facts completely ignored by the whole post-colonial discourse.

Take Gaza, for example, in the place where Rimal, the political center of Gaza City used to stand, a synagogue was built in the year 508 AD. We know that the figure in the center of the ancient mosaic which was found there is King David. How do we know this? Because his name is written there. In Hebrew. Gaza has a long bloody history – Romans, Christian Crusaders, Arab armies, the Egyptians, Napolean's army, the Ottomans and the British Mandate all controlled Gaza. During this history, Jews lived in Gaza, they didn't arrive in ships in the 1940s. They were there during the time of the Romans, 2,000 years ago, they were there in the Middle-Ages and during the time of Islamic rule, then again in the 14th and 15th century and under the rule of the Ottoman empire. Some were still there even after WW 2.

As in many other areas in the region, for thousands of years, Jews thrived and declined in Gaza, they were expelled and fled, they killed and were killed, built and destroyed, returned, immigrated and emigrated. Arabs in the region have a similar, though somewhat shorter, story (I'm referring to them as Arabs, because the name Palestinians wasn't used in the way that we use it today until after WW2). The story of the region being a land inhabited by indigenous Palestinians who were attacked by American, European and Russian Jews arriving from abroad after the Holocaust and kicking out the natives is a fairytale. Concepts like colonialism and indigenous peoples aren't abstract. Unfashionable as it may seem, these things have actual meanings beyond TikTok clips made by demonstrators wearing fashionable red, white and green scarfs. They can be discussed in terms of archeological findings, origin and descent, historical continuity of settlements, language and culture, collective ancestral ties to a territory and to natural resources, self-identification, experiences of subjugation and discrimination and so on. It may be frustrating, but when it comes to Israel, to the West-Bank and to Gaza, both Jews and Palestinians are natives. They're all a combination of immigrants and people who are decedents of families who haven't left for generations. And they've all suffered from violence, massacres, displacement and trauma.

And there's another similarity between the Jewish national movement (aka Zionism) and the Palestinian one. They both have a genocidal wing. These are the people on both sides who don't accept the idea of territorial compromise in order to achieve peace. The people who are willing to go as far as killing or expelling the other group in its entirety. They're usually religious fanatics, they're extremely violent, they totally oppose democracy and human rights, they're willing to kill and die for the cause and they've always been around. On the Jewish side, they began to become a serious threat after Israel's 1967 victory with the rise of the settler movement in the occupied West-Bank. These days they're becoming stronger, they're getting closer to government circles, but they're still far from being anywhere near a majority in Israeli society.

On the Palestinian side, things seem to be worse. If on the Zionist side there was a right-wing revisionist leader, Zeev Jabotinsky, who had a connection with Mussolini in the 30s, the leader of the Arab nationalists in Palestine at the time, Haj Amin al-Husseini, spent WW2 in Berlin and in Rome, he collaborated with the Nazis and the Fascists, he personally met Hitler, Himmler and Mussolini and was a supporter of the "Final Solution of the Jewish Problem". Al-Husseini was just the beginning. The Palestinian National movement has always had an active and extremely popular genocidal side to it. It's not because of Israel, because it started many years before Israel even existed. And it's not unimportant because what we saw on October 7th was a direct result of the same kind of ideology.

That's what's really amazing about Andreas Malm's text. Hamas is the genocidal wing of the Palestinian national movement and its ideological roots go all the way back to Nazi Germany. Although it was seen as a traditional grassroot, social and religious movement when it was founded in the 80s, it's now a modern, extreme right-wing movement combining Jihadism, high-tech disinformation campaigns, a financial empire of global investments, leaders who live a life of luxury outside the region, modern weapon systems and powerful alliances with the world's most tyrannical regimes. Anyone imagining the Hamas as a young David standing up to the Israeli Goliath is living in a naïve lullaby.

But Andreas Malm isn't naïve. He knows very well that the geo-political realities show that Hamas and indeed the Palestinian national movement is far more complicated than just a victim of western colonialism. He knows about the Israeli disengagement from Gaza in 2005 which means there was no occupation of Gaza for almost two decades. He knows that the blockade on Gaza is just as much an Egyptian policy as it is an Israeli one and that many Arab countries want Israel to destroy Hamas. He knows that the Hamas charter is an antisemitic and fundamentalist text. He knows that Hamas has crushed the secular Palestinian national movement in Gaza and that it sees the Palestinian Fatah movement as an enemy which is almost as bad as Israel. He knows about Hamas' brutal war against the Palestinian Authority and he knows about the unprecedented Hamas military buildup and take-over of civil society in Gaza.

The reason that I know that Malm knows all this is because of other texts that he wrote. Reading them one learns a lot about his way of seeing the world, though I must admit, it's sometimes a confusing task. Although he seems well versed in Middle-Eastern politics, when it comes to moral statements and political conclusions, his considerations are so complicated, it's hard to keep track. Although Israel is always wrong (that's the constant) when it comes to Palestinians, Arab states and Islamic super powers, the target is painted around the dart after it's been thrown.

In a text he wrote a few years ago (Malm, Andreas, "Därför Hamas", Expressen, 15/01-09) he claims one can have two thoughts at the same time, like the Palestinian left which allies itself tactically with Hamas but at the same time supports the opposition in Iran while the opposition in Iran is fighting the Iranian regime at the same time the Iranian regime is funding Hamas. It's ok if you need to read the last sentence again.

Malm's reasoning is not that unique. He supports Hamas and its fight against what he called the "corrupt Fatah politicians" and Mahmoud Abbas, who's an Israeli and American "marionet". If this sounds familiar it's because this is exactly the same logic used by Israeli PM Netanyahu who for years has been undermining the Fatah controlled Palestinian Authority by allowing Hamas to stay in power in Gaza so that he wouldn't have to take real steps towards a two-state solution. Surprisingly enough, Malm and Netanyahu are on the same side. They'll both do anything to avoid compromise and consolidation.

In another text from 2009 Malm referred to Hamas as a liberation movement which is "forced to resort to every possible form of resistance" (Malm, Andreas, "Vi bör följa Iran och stödja Hamas i kampen mot Israels folkmordspolitik", Newsmill, 04/01-09). In the same text he quoted Nir Rosen, who claimed that "Attacking civilians is the last, most desperate and basic method of resistance when confronting overwhelming odds and imminent eradication" (Rosen, Nir, "Gaza: the logic of colonial power", The Guardian, 29/12-08). Malm is entitled to write these kind of statements even if they encourage violence and are fascist in nature. I only hope that most Swedes, including those who support the Palestinians, can see beyond this tragic war mongering, since it's clear to anyone what this means politically. Hamas will continue murdering Israelis; Israel will have to retaliate and will do so forcefully – and more Palestinians will be killed. If there's anything that hasn't changed in the last few decades it's this dynamic.

Hamas is not the only problem. In another text Malm openly supported Hezbollah (Malm, Andreas, "Därför Ska Vi Stödja Hezbollah", 11/08-2006), an Islamic movement funded, trained and inspired by the Iranian Ayatollahs and their Islamic Revolutionary Guard Corps, which was involved in suicide attacks, political assassinations, bombing of civilians and hijackings in Lebanon and other countries. I don't know how Malm manages to pull off being a left wing radical and supporting two of the most conservative, fascist, chauvinist, fundamentalist, hierarchical, anti-democratic, homophobic and xenophobic movements in the history of the known universe, but I know that explanations along the lines of "I can't be expected to condemn actions taken by the weak and oppressed” can't work anymore after the massacre of October 7th which was a tectonic, world-changing event. Not condemning it, or in Malm's case, condemning it sarcastically, means supporting it.

This period isn't easy for the global political left. Just like in the 1950s when left-wing activists, politicians and intellectuals had to decide whether to stay faithful to the Stalinist flagship even after it was exposed as a sadistic killing machine of gulags and mock trials, today's left must decide if its alliance with the dictators, Jihadists and militants from Gaza, Teheran, Beirut and Doha is more important than its ideals. Those who have the courage to choose their ideals and abandon their old murderous  allies will not have Andreas Malm's problem. They will be able to proudly say "yes, I condemn Hamas".