The academic boycott of Chinese doctors is a very significant pressure tactic,' says Israeli author of International Society for Heart & Lung Transplantation’s declaration of boycott against China.
After years of receiving reports about thousands of transplant operations being carried out in China contrary to the rules of medical ethics, this June the International Society for Heart & Lung Transplantation issued a declaration acknowledging that China executes prisoners in order to harvest their organs for transplantation.
As a result, doctors from China will no longer be able to publish their research in the society’s prestigious medical journal or to present the results of their work at its annual conference. Practically speaking, the decision amounts to the imposition of an academic boycott on Chinese researchers and surgeons who deal with heart and lung transplants, keeping them out of the international transplantation community.
The organization’s statement explains that there is an accepted ethical framework for organ transplantation, and in particular for heart and lung transplantation. This framework consists of several rules, including that the source of the organ can only be a donation – not through coercion, and not through buying and selling.
Medical ethics also require that the process be conducted transparently, under regulation and subject to national and international oversight. In light of all this, and based on the UN Declaration of Human Rights, the Declaration of Helsinki (regarding medical experiments on humans), the Declaration of Istanbul (regarding organ trafficking and “transplant tourism”) and the World Medical Association’s statement on the transplantation of organs and tissues, the international group is explicitly instructing its members not to cooperate with surgeons and researchers who took part or are liable to take part in “transplantation crimes” such as harvesting organs from condemned prisoners or organ trafficking.
The declaration was issued in wake of a study published in April of this year, which found proof that from 1980 to 2015, China made frequent use of vital organs that were harvested from people who were executed for this purpose. Thus the Chinese authorities and medical establishment violated the most important ethical rule regarding transplantation – the Dead Donor Rule, which forbids the donation of vital organs from living donors and causing a person’s death in order to harvest their organs.
The study also found that Chinese doctors essentially participated in executions. It proves the allegations that have been made against China for many years by human rights activists and investigative journalists, as well as an international tribunal headed by British jurist Sir Geoffrey Nice, which found that “the Chinese campaign of forcible organ harvesting from innocent victims is a crime against humanity and one of the gravest atrocities of the modern age.”
Among the main victims of this practice were members of the Falun Gong, a spiritual movement that was outlawed in China 20 years ago and which faces persecution from the authorities. In recent years, the list of victims has also included the ethnic minorities in Xinjiang Province in northwest China, particularly the Uyghur minority.
The organs harvested from executed victims are allegedly sold to wealthy Chinese in need of a transplant as well as to “transplant tourists” from other countries, who can find information about transplants in China in advertisements that appear in English, Russian and Arabic on the websites of Chinese hospitals.
A website for an agency from Tianjin that offers foreigners transplants in China.Credit: Screenshot
The authors of the April study were Matthew Robertson, a doctoral candidate at the School for Politics and International Relations at Australian National University in Canberra, and Prof. Jacob (Jay) Lavee, who is also the senior author of the ISHLT declaration on Chinese organ transplantation. Lavi is a medical consultant to the Sheba Medical Center administration and a member of the transplantation organization’s ethics committee. He established and formerly ran the heart transplant unit at Sheba and served as president of the Israel Transplantation Society.
“The academic boycott of Chinese doctors is a very significant pressure tactic that has previously shown that it can bring about change,” Lavee says, noting that a similar academic boycott of China by international transplantation societies was lifted in 2015 following China’s announcement of the reform of its transplantation system.
“We know that the Chinese did institute a reform, but they also still continue with the organ trafficking and the use of organs from executed prisoners,” Lavee says. He says he hopes that the new declaration will pave the way for other international societies to follow suit. “I’m not so naïve as to think that the desired change in China will come solely from the medical community. If diplomatic sanctions at the level of international relations are not added to the academic pressure, there won’t be any change.”
Prof. Jacob (Jay) Lavee, who is also the senior author of the ISHLT declaration on Chinese organ transplantation. Photo: Tomer Applebaum
The ISHLT is a professional and interdisciplinary international organization whose mission statement says it is “dedicated to improving the care of patients with advanced heart or lung disease through transplantation, mechanical support and innovative therapies via research, education and advocacy.” It has approximately 3,000 members in 50 countries. For years Lavee has been involved in the subject of the medical ethics of transplantation in China and other countries. In 2008, he helped author the Israeli legislation preventing insurance companies and health maintenance organizations from funding transplants for Israelis in countries that engage in organ trafficking.
Lavee says that pressure was exerted on the ISHLT leadership to get it to back off of the boycott. But despite the pressure, the society issued its declaration and became the first international medical society to impose a new boycott on the Chinese medical establishment.
“Practically speaking, doctors’ academic advancement is dependent upon their ability to publish in scientific journals and present at conferences. Now those possibilities are blocked to the Chinese and I hope that this pressure will bring about an end to the criminal use of the organs of condemned prisoners,” Lavee says.
החברה הבינלאומית להשתלת לב וריאות פירסמה הצהרה המכירה בכך שסין מוציאה להורג אסירים כדי לסחור באיבריהם להשתלה – גם לאחר ה"רפורמה" שעליה הכריזו השלטונות ב-2015. פרופ' יעקב ג'יי לביא משיבא, ממנסחי ההצהרה: "אם ללחץ האקדמי לא יתווספו סנקציות דיפלומטיות, לא יהיה שינוי".
לאחר שנים שבהן זרמו אל הממסד הרפואי העולמי ידיעות על כך שבסין מתבצעות מדי שנה אלפי השתלות הנוגדות את כללי האתיקה הרפואית, בסוף יוני האחרון פירסמה החברה הבינלאומית להשתלת לב וריאות הצהרה המכירה בכך שסין מוציאה להורג אסירים לצורך קצירת איבריהם להשתלה. בעקבות כך, רופאים מסין לא יוכלו עוד לפרסם את מחקריהם בירחון הרפואי היוקרתי של החברה ולהציג את תוצאות עבודתם בכנס השנתי שלה. משמעותה המעשית של ההחלטה היא הטלת חרם אקדמי על חוקרים ומנתחים סינים העוסקים בהשתלות לב וריאות – והרחקתם מקהילת ההשתלות הבינלאומית.
בהצהרה מוסבר כי ישנה מסגרת אתית המקובלת בעולם להשתלת איברים בכלל, ולהשתלת לב וריאות בפרט. מסגרת זו מורכבת מכמה כללים, ובהם הכלל שלפיו מקור האיברים חייב להיות תרומה בלבד – לא בכפייה ולא בקנייה ומכירה. כמו כן, האתיקה הרפואית מחייבת כי ההליך יבוצע בשקיפות, תחת רגולציה ובכפוף לביקורת לאומית ובינלאומית. לאור כל אלו, ובהסתמך על הצהרת זכויות האדם של האו"ם, הצהרת הלסינקי (בדבר ניסויים רפואיים בבני אדם), הצהרת איסטנבול (בדבר סחר באיברים ו"תיירות השתלות") והצהרת ההסתדרות הרפואית העולמית בדבר השתלות איברים ורקמות – מנחה החברה הבינלאומית להשתלות לב וריאות את חבריה במפורש שלא לשתף פעולה עם מנתחים וחוקרים שלקחו או עלולים לקחת חלק ב"פשעי השתלות" כגון קצירת איברים מנידונים למוות או סחר באיברים.
הורגים אסירים בשביל האיברים שלהם – ומוכרים לעשירים
ההצהרה פורסמה בעקבות מחקר שהתפרסם באפריל השנה, שמצא הוכחות לכך שבשנים 2015-1980 נעשה בסין שימוש תכוף באיברים חיוניים שנקצרו מבני אדם שהומתו לשם שימוש באיבריהם. כך הפרו השלטונות והממסד הרפואי הסיני את הכלל האתי החשוב של עולם ההשתלות — "כלל התורם המת" (Dead Donor Rule) האוסר על תרומת איברים חיוניים מתורמים שעודם בחיים ואוסר על גרימת מותו של אדם כדי לקצור את איבריו. בנוסף מצא המחקר כי רופאים סיניים השתתפו למעשה בהוצאות להורג. מחקר זה הוכיח את מה שנטען כלפי סין כבר שנים ארוכות מצד פעילי זכויות אדם, עיתונאים חוקרים ואף טריבונל בינלאומי בראשות המשפטן הבריטי ג'פרי נייס – שמצא ב-2019 כי "הקמפיין הסיני לקציר איברים בכפייה מקורבנות חפים מפשע הוא פשע נגד האנושות ואחד ממעשי הזוועה החמורים ביותר בעת המודרנית".
על פי מקורות אלו, קורבנות הפרקטיקה הרפואית הזו היו, בין השאר, חברי פאלון-גונג, תנועה רוחנית שהוצאה מחוץ לחוק בסין לפני כ-20 שנה ושחבריה נרדפים על ידי השלטונות. בשנים האחרונות הצטרפו לרשימת הקורבנות גם המיעוטים האתניים במחוז שינג'יאנג שבצפון-מערב המדינה, ובהם בני המיעוט האויגורי. על פי החשד, האיברים הנקצרים מהמוצאים להורג, נמכרים לסינים אמידים הזקוקים להם וגם ל"תיירי השתלות" ממדינות אחרות, שיכולים למצוא מידע על השתלות בסין בפרסומות המתפרסמות בגלוי באנגלית, רוסית וערבית באתרי אינטרנט של בתי-חולים סיניים. מחברי המחקר שהתפרסם באפריל היו מת'יו רוברטסון, דוקטורנט בבת הספר לפוליטיקה ויחסים בינלאומיים באוניברסיטה הלאומית האוסטרלית בקנברה; והפרופסור הישראלי יעקב (ג'יי) לביא, שהוא גם המחבר הבכיר של ההצהרה שפרסמה החברה הבינלאומית להשתלות לב וריאות. לביא הוא יועץ רפואי של הנהלת בית החולים שיבא וחבר בוועדת האתיקה של החברה הבינלאומית להשתלות לב וריאות. בעבר הקים וניהל את היחידה להשתלות לב בשיבא וכיהן כנשיא החברה הישראלית להשתלות.
פרופ' יעקב ג'יי לביא. צילום: תומר אפלבאום.
"החרם האקדמי על הרופאים הסיניים הוא אמצעי לחץ מאוד משמעותי שכבר הראה בעבר שהוא יכול להביא לשינוי", אמר פרופ' לביא ל"הארץ", ומוסיף כי בעבר כבר הוטל חרם אקדמי דומה על סין מצד חברות השתלות בינלאומיות – אך הוא הוסר ב-2015, לאחר שסין הכריזה על רפורמה שביצעה לכאורה בתחום ההשתלות.
"אנחנו יודעים שהסינים אכן ערכו רפורמה, אבל במקביל הם גם ממשיכים את הסחר באיברים והשימוש באיברים של מוצאים להורג", אומר לביא. לדבריו, הוא מקווה שההצהרה של החברה הבינלאומית להשתלות לב וריאות תסלול את הדרך לחברות בינלאומיות נוספות. "אני לא נאיבי מספיק כדי לחשוב שהשינוי המיוחל בסין יבוא רק מהקהילה הרפואית. אם ללחץ האקדמי לא יתווספו סנקציות דיפלומטיות ברמה של יחסים בינלאומיים, לא יהיה שינוי".
החברה הבינלאומית להשתלת לב וריאות הוא ארגון בינלאומי מקצועי ואינטרדיסציפלינרי העוסק במחקר, הדרכה ובפרסומים הקשורים לתחום. בארגון חברים כ-3,000 חברים מכ-50 מדינות. פרופ' לביא הוא חבר בוועדת האתיקה של הארגון והוא עוסק זה שנים רבות באתיקה של תחום ההשתלות בסין ובמדינות אחרות. בין השאר, לביא יזם ב-2008 את החקיקה הישראלית המונעת מחברות הביטוח וקופות החולים לממן השתלות לישראלים במדינות שיש בהן סחר באיברים.
לביא מספר כי הופעלו לחצים על הנהגת החברה הבינלאומית להשתלות לב וריאות, כדי לגרום לה לסגת מהטלת החרם. על אף הלחצים, החברה פירסמה את ההצהרה והפכה לראשונה וליחידה מבין החברות הרפואיות הבינלאומיות שמטילה חרם מחודש על הממסד הרפואי הסיני. "באופן מעשי, קידום אקדמי של רופאים מותנה ביכולת שלהם לפרסם בכתבי עת מדעיים ולהציג בכנסים. כעת אפשרויות אלו חסומות בפני הסינים ואני מקווה שהלחץ הזה יביא לסיום השימוש הנפשע באיברי נידונים למוות", מסכם פרופ' לביא.
דו"ח של Safeguard Defenders מביא את סיפוריהם של עשרות אזרחים שאושפזו ללא נימוק רפואי בשל פעילות פוליטית או רק מפני שהגישו עתירה לרשויות לטפל בעוול שנגרם להם. אחת ממחברי הדו"ח: "זה רק קצה הקרחון".
דו"ח של ארגון העוקב אחר הפרת זכויות אדם בסין טוען כי בתי חולים פסיכיאטריים משמשים את המשטר בבייג'ין במאבקו בפעילי זכויות אדם ובמתנגדיו. על פי הדו"ח שפרסם הבוקר (שלישי) הארגון Safeguard Defenders, אזרחים רבים מאושפזים בכפייה ללא כל נימוק רפואי. זאת תוך ניתוקם מהעולם שבחוץ — ובמקרים רבים הכאתם, קשירתם למיטה ומתן "טיפול" תרופתי ואף מכות חשמל.
בדומה לטענות על הרג אסירים לשם קצירת איבריהם, גם במקרים אלה אנשי רפואה משתפים פעולה לכאורה עם רשויות החוק בניגוד לכללי האתיקה הרפואית ובניגוד לטובת המטופלים. כפי שהרשויות בבייג'ין טוענות בשנים האחרונות כי הן הסדירו את תחום הסחר באיברים למטרות השתלה, כך גם בסוגיית האשפוזים נטען כי הנושא הוסדר בחקיקה לפני כעשור. אולם, הדו"ח חושף 144 מקרי אשפוז בכפייה ב–109 בתי חולים ברחבי סין, מסיבות פוליטיות וללא כל צורך רפואי. הדו"ח כולל 99 קורבנות שאושפזו בין השנים 2015 ל-2021, כמה מהם יותר מפעם אחת.
ארגון Safeguard Defenders פועל ב"זירות עוינות" באסיה, כהגדרתו, למען "הגנה על זכויות אדם וקידום שלטון החוק". עיקר עבודתו מוקדשת להפרת זכויות אדם סיניות — הן בתוך המדינה והן בהתערבותם של גורמים סיניים במדינות אחרות, הפוגעת לכאורה בזכויות אדם ומערערת את שלטון החוק בהן. הארגון רשום בספרד וממומן באמצעות מענקים שונים, בעיקר מהאיחוד האירופי.
מנהלת המחקר של הארגון, דינה גרדנר, חיה בעבר בסין ועובדת כיום מטייוואן. לדבריה, "תמונת המצב המתוארת בדו"ח היא רק פיסת מציאות אחת. זה רק קצה הקרחון. אנחנו התבססנו על חומר שקיבלנו מארגון הפועל בתוך סין ועל עדויות מועטות שהתפרסמו בכלי תקשורת שונים". היא ציינה כי במדינה שאוכלוסייתה מונה 1.4 מיליארד תושבים, רוב הקורבנות של פרקטיקת האשפוזים הכפויים לא יודעים כלל כי ביכולתם לפנות לארגוני זכויות אדם.
חלק מהקורבנות, היא טוענת, סיפרו כי פגשו בבתי החולים הפסיכיאטריים קורבנות נוספים שהובאו למוסדות אלה בידי שוטרים. העדויות המופיעות בדו"ח, המתפרסם תחת הכותרת "בתי כלא פסיכיאטריים", קשות מאוד. לדברי גרדנר, "אנשים המאושפזים בכפייה וללא נימוק רפואי ננעלים בחדר יחד עם חולים רבים אחרים שכנראה סובלים באמת ממחלות נפש. הם מקבלים תרופות, לעתים בכדורים ולעתים בהזרקה לווריד. אם הם מתנגדים קושרים אותם למיטה. לעתים הם נקשרים ללילה שלם ושוכבים בתוך הצואה והשתן שלהם".
בכמה מהעדויות מופיע תיאור של מכות או של "טיפול" במכות חשמל בהכרה מלאה. "זו טראומה פיזית ופסיכולוגית קשה", אמרה גרדנר. לדבריה הקורבנות מופרדים ממשפחותיהם, שלא מעודכנות במצבם. מכשירי הטלפון שלהם מוחרמים והם אינם זכאים לביקורים. השחרור מ"אשפוז" אינו מתאפשר ללא אישור של המשטרה או הממשלה בבייג'ין — ולעתים חולפים ימים, שבועות ואף שנים עד שהוא ניתן. "באחד המקרים", המשיכה גרדנר, "הקורבן הוחזק במתקן פסיכיאטרי במשך 15 שנה". לפי הדו"ח, כמעט שליש מהקורבנות נשלחו לאשפוז בכפייה פעמיים או יותר. שניים מהם אושפזו לפחות חמש פעמים בעבר, ו-15 טרם שוחררו.
קורבנות מערכת אנקאנג, מתוך הדו"ח שפורסם. "במשטרו של שי ג'ינפינג נעשה מסוכן יותר ויותר לאנשים לדבר" צילום: ארגון Safeguard Defenders
לצורך כתיבתו נעזרו מחברי הדו"ח, בין היתר, בארגון הסיני Civil Rights and Livelihood Watch (CRLW), העוקב אחר הפרות זכויות אדם של אזרחים בני המעמדות הנמוכים במדינה. לדברי מואו ינסי, תחקירנית הארגון החיה בבריטניה, "יש לנו בארגון עיתונאים-אזרחים אמיצים שנמצאים בקשר עם קורבנות האשפוז בכפייה. הם קיבלו מהם את המידע באופן ישיר, ראיינו אותם ולעתים צילמו אותם בווידאו". בשיחה עם "הארץ" הוסיפה מואו כי הדו"ח מבוסס, בין היתר, על ראיונות אלה ועל מידע רב שנאסף מהשטח בשנים האחרונות. העדויות פורסמו מבלי לחשוף את זהותם של המראיינים, מחשש לביטחונם. "האנשים האלה נמצאים תחת מעקב הרשויות", הסבירה מואו. "הם מוטרדים על ידי המשטרה, ונאלצים במקרים רבים לעזוב את בייג'ין ולהתחבא. חלקם גם נעצרו".
אחד המקרים המתוארים בדו"ח הוא של הפעיל הפוליטי לו צ'יאן-רונג, שאושפז במחלקה הפסיכיאטרית של בית חולים במחוז ג'יאנגסו ב-2018 למשך תשעה שבועות. לו העיד כי רופאיו הודו בפניו שהמשטרה הורתה על אשפוזו — על אף שבדיקות שנערכו לו קבעו כי הוא לא סובל ממחלת נפש. מקרה אחר הוא של חה פאנג-וו, תושב מחוז חונאן, שאושפז בכפייה כמה פעמים בעבר. באחד המוסדות שאליהם הובא אובחן חה כסובל מפסיכוזה פרנואידית ולדבריו אחד הרופאים אמר לו: "קל להיכנס לכאן, אבל קשה לצאת. המנהיגים הורו לנו להשאיר אותך כאן ותפקידנו הוא להשגיח עליך 24 שעות ביממה".
צ'ן ביסיאנג, תושבת חונאן בשנות השמונים לחייה, נעצרה בידי המשטרה ב–2017 אך בשל גילה המבוגר והעובדה כי הוכתה בידי השוטרים ונחבלה, היא הופנתה לבית חולים צבאי ואושפזה למשך ארבעה חודשים במחלקה הפסיכיאטרית. מקרה אחר המוזכר בדו"ח הוא של דונג יאוצ'יונג — שב-2018 תיעדה את עצמה משליכה דיו על תמונתו של הנשיא שי, ומוכרת בכינוי "נערת הדיו". דונג נכלאה במוסד פסיכיאטרי שם הוכתה, נקשרה למיטה ונאלצה לקחת תרופות שלא נזקקה להן. היא אושפזה פעמיים, ובני משפחתה סיפרו כי קודם לכן היתה בריאה — אך לאחר שחרורה, כשהיא כבת 30 בלבד, סבלה מתופעות חמורות כמו דמנציה וחוסר שליטה על הסוגרים וכן מסיוטי לילה.
לא כל המאושפזים הם מתנגדים פוליטיים. בכמה מקרים הובאו לאשפוז בכפייה מי שתבעו פיצוי כספי מהרשויות בשל פציעה בעת שירותם הצבאי, דרשו מהמשטרה לחקור פריצה לביתם או תמכו בפומבי במורה שנענשה כי עודדה את תלמידיה להטיל ספק בנרטיבים ההיסטוריים הרשמיים של השלטון. 99 הקורבנות המוזכרים בדו"ח מגיעים מ-21 מחוזות ברחבי סין, אך הוא אינו עוסק בנעשה במחוזות שבהם מצב זכויות האדם עשוי להיות חמור יותר, שינג'יאנג וטיבט. גיל הקורבנות משתנה, חלקם צעירים ואחרים מבוגרים. 51 מהם גברים ו-48 נשים; 14 מהם פעילים פוליטיים ו-80 זכו להגדרה "עותרים" (petitioners). לדברי גרדנר, מדובר במי שפועלים תחת שיטת "המכתבים והביקורים" הוותיקה בסין.
"אזרח שמבקש להתלונן או להפנות לרשויות בקשה הנוגעת לעוול שנגרם לו יכול לעתור בנושא לרשויות באזור מגוריו", הסבירה מנהלת המחקר את השיטה. לדברי גרדנר, "אזרחים רבים מאמינים במערכת וחושבים שהיא תפתור את העניין בדרך צודקת, אבל זה לא עובד. חיי העותרים הם קשים, ההליכים נמשכים שנים וחלקם גם הופכים לקורבנות של השיטה המאשפזת אותם בכפייה". להגדרתם של מתנגדי משטר כמי שסובלים ממחלת נפש, ולאשפוזם בכפייה במוסדות פסיכיאטריים, יש היסטוריה בת עשרות שנים בסין וזו מוכרת גם מדיקטטורות אחרות דוגמת ברית המועצות. לפי הדו"ח, בשנות ה-80 הוקמה בסין רשת של 30 מוסדות פסיכיאטריים בשם אנקאנג (מונח שמשמעותו "שלום ובריאות"). מוסדות אלה היו מיועדים לאזרחים "בלתי שפויים מבחינה פלילית", ונוהלה בידי המשרד לביטחון הציבור. אולם מי שסומנו כמתנגדי משטר מאושפזים גם במוסדות פסיכיאטריים אחרים, בהם מרכזים רגילים לבריאות הנפש המטפלים באוכלוסייה הכללית ומנוהלים בידי משרד הבריאות הסיני. לדברי גרדנר, בין 2002 ל-2012 התקיים דיון ציבורי בסוגיה, בסין ומחוץ לה.
ב-2012 חוקקה סין את "חוק בריאות הנפש" שנועד להסדיר את זכויות המטופלים. כך נוצרו קריטריונים לאשפוז, בתי חולים קיבלו אחריות לזכויות החולים וגובשו נהלים מחמירים יותר, מבחינה רפואית ומשפטית, למקרים של אשפוז בכפייה. אך לטענת גרדנר, המצב בפועל לא השתפר. "עכשיו ברור שזה לא עובד", הוסיפה. "הדו"ח מראה כי עדיין יש מאות או אלפי קורבנות". לדבריה, "קשה לנו לומר אם המצב משתפר או נהיה גרוע יותר מבחינה זו, אבל במשטרו של שי, ישנה עלייה ברדיפה של פעילי זכויות אדם ועיתונאים-אזרחים, והם הרי אלו שיכולים לעצור את זה. לכן כדאי לשקול את האפשרות שהשיטות האלו קיימות באותו היקף שהן היו בעבר. זאת, בסופו של דבר דרך זולה, יעילה וקלה לשמר את היציבות שחשובה כל כך לשלטון".
כך נכתב גם בפרק המסקנות בדו"ח הארגון: "סין תחת שי ג'ינפינג מעולם לא היתה יותר עסוקה ב'שמירה על היציבות' ובהטרדה ומעצר של אנשים שהמפלגה הקומוניסטית מחליטה כי הם מסכנים את כוחה". מחברי הדו"ח מוסיפים כי הדבר בא לידי ביטוי בתקציב הרב המיועד למטרות של טיפול באי-שקט חברתי. ב–2019 הוקדשו לכך בתקציב המדינה כ–1.39 טריליון יואן (כ–217 מיליארד דולרים) — סכום הגבוה בכ–17% מתקציב הצבא הסיני. "בסין פועלות מערכות רבות למעצר שרירותי ולכפיית היעלמויות, המשמשות לתחזוקת היציבות — ממערכת המעקב אחרי מגורים, דרך 'בתי כלא שחורים בלתי חוקיים' ועד מעצרים כפויים בשם בדוי ואף מעצרי בית", נכתב בדו"ח. "אבל אחת השיטות המפחידות והסטיגמטיות ביותר היא מערכת 'אנקאנג', שבה קורבנות לכודים בתוך סיוט, ללא גזר דין של בית המשפט, ללא הליך שיפוטי וללא מושג מתי הסיוט יסתיים".
"הארץ" פנה לשגרירות סין בישראל, עדיין לא התקבלה תגובתה.
בסוף שנות ה-80 העמידה איראן אלפי אזרחים מול כיתות יורים, במסגרת גל טיהורים אכזרי. 30 שנה אחר כך, אחד האדריכלים של מסע ההרג הזה עשה את טעות חייו: הוא המריא לביקור פרטי בשוודיה, נעצר בשדה התעופה, ואז הבין – ניצולים איראנים טמנו לו פח. כעת הם ניצבים מולו בבית המשפט, נחושים לעשות צדק היסטורי.
מנוצ'ר אשחגי לא ממש הבין מדוע הוציאו אותו מהשורה באותו היום. כמו יתר האסירים לצדו הוא יצא בעיניים מכוסות מאולם בית המשפט אווין בטהרן, לאחר הליך משפטי שנמשך דקות ספורות בלבד. כמו כולם הוא עלה על האוטובוס, אבל כשירדו ממנו בתום הנסיעה נאמר לו להמתין בצד. מתחת לכיסוי העיניים הוא יכול היה לראות את שאר האנשים. הם צורפו לאסירים מאוטובוסים נוספים שהגיעו למקום וחולקו לקבוצות של ארבעה. אלה היו הרגעים האחרונים שלהם, ואשחגי, הניצול היחיד, לא יכול לשכוח אותם.
הם עמדו בגבם לכיתת היורים, גזר הדין הוכרז בקצרה, וכמה מהם צעקו מילים אחרונות. ואז נשמעו היריות.
"אף אחד לא התחנן או הפגין חולשה", אומר אשחגי כעבור יותר מ–40 שנה, בראיון בבית קפה בסטוקהולם הסמוך לביתו. "חלקם צעקו — יחי החופש, אחרים — מוות לחומייני. אחרי סבב יריות ראשון, המפקד בדק את הגופות וירה בהן שוב בראש. פשוט ישבתי שם ובכיתי". ככל הנראה, אשחגי ניצל מההוצאה להורג משום שעדיין לא הגיע לבגרות. הוא בדיוק עמד לחגוג את יום הולדתו ה–14.
היום, בגיל 55, אשחגי זוכר את ההפגנה שהביאה למעצרו ב–1981. לדבריו, הוא בא להפגנה כדי לתמוך בדודו שהיה מתומכי מוג'אהדין ח'לק, תנועת סטודנטים ששילבה באותם ימים בין גרסה מודרנית של האיסלאם, השפעות מרקסיסטיות והתנגדות למנהיגות הדתית של אייתוללה חומייני. הוא נידון לעשר שנות מאסר, תחילה בבית הכלא אווין ולאחר מכן בגוהרדש, שם ראה רבים מחבריו לכלא מוצאים להורג. 34 שנים חלפו, אבל אשחגי לא שכח את חבריו לתא שנרצחו או את האנשים שהיו אחראים לרציחות. אחד מהם, סגנו של עוזר התובע, היה חמיד נורי. בעקבות השתלשלות אירועים בלתי־צפויה, עומד כעת נורי למשפט על מעשי הרצח הללו בבית המשפט בסטוקהולם. לטענת התובעים, בתוך שבועות אחדים בלבד אספו נורי ועמיתיו אלפי אסירים פוליטיים, העמידו אותם למשפטים מבוימים וגזרו עליהם גזרי דין מוות מהירים.
תמונות הקורבנות מוצגות בהפגנה מחוץ לכותלי בית המשפט בסטוקהולם. איראן מאיימת כעת להוציא להורג רופא שוודי. צילום: דיויד סטברו
סוף־סוף זכה מנוצ'ר אשחגי, שהתבקש להעיד במשפט, לעמוד מול אחד ממעניו. "אני בטוח במאה אחוז שזה הוא", הוא אומר, "וגם הוא יודע בדיוק מי אני. אני ושני אחיי, שגם הם נכלאו איתי בכלא, היינו מטרות עבורו. כשראיתי אותו לראשונה בבית המשפט, נבהלתי. אבל אחר כך נרגעתי. כשהעדתי הרגשתי טוב. סוף־סוף הוא נאלץ לענות על שאלות ולשאת באחריות". נורי, בן 61, מואשם ברצח ובפשעי מלחמה. פסק הדין יפורסם ב–14 ביולי, ואם הוא יורשע בשני האישומים הוא עשוי לבלות את שארית חייו בכלא השוודי.
המשפט נדד עד אלבניה
המשפט בבית המשפט המחוזי בסטוקהולם החל באוגוסט 2021, כמעט שנתיים לאחר שנורי נעצר בנמל התעופה הבינלאומי של סטוקהולם. בית המשפט השוודי והתובעים השקיעו עבודה ומשאבים רבים במשפט המיוחד הזה המבוסס על עקרון השיפוט האוניברסלי. עיקרון זה מאפשר העמדה לדין בגין פשעים שהם איום על האנושות כולה בבתי משפט מקומיים ללא קשר למקום שבו בוצעו הפשעים. המשפט אף עבר לאלבניה למשך כמה שבועות בנובמבר כדי לשמוע עדים שעדיין תומכים במוג'אהדין וחיים שם. אבל לא עבודתן הבלתי־נלאית של הרשויות בשוודיה היא שהביאה לשם את נורי מלכתחילה. היתה זו נחישותו של אדם אחד — תומך מוג'אהדין איראני לשעבר ושמו אירג' מסדאגי, שניצל גם הוא מהטבח ב–1988.
אירג' מסדאגי
מסדאגי מתגורר כבר שנים בשוודיה. הוא אמנם ניצל מהטבח ב–1988, אבל היה כלוא שנים בכלא האיראני וספג שם אלימות ועינויים. ב–2019 נודע לו כי אחד ממעניו, חמיד נורי, מגיע לסטוקהולם לביקור פרטי. התברר שאחת מבנותיו החורגות של נורי היתה נשואה לשוודי ונקלעה לסכסוך משמורת על בנה בן השנתיים.
כשמסדאגי שמע על כך הוא רקם מזימה משפטית בינלאומית מורכבת. "בעזרת אחד ממכריו השוודים של נורי שסייעו לי בסתר, השגתי לנורי כרטיסים לשיט והזמנתי לו מלונות כדי לפתות אותו להתחיל את הטיול בסטוקהולם, לפגוש כאן את המשפחה ואז לצאת לחופשה", הוא אומר בראיון מחוץ לאולם בית המשפט. "לאחר שאירגנתי את הסידורים האלה נסעתי ללונדון ונפגשתי עם עורכי דין ויועצים משפטיים בריטים כדי להתחיל בבניית התיק. בהמשך הם יצרו קשר עם עורך דין שוודי שיצר קשר עם התובע השוודי. לאחר מכן נסעתי לארה"ב כי רציתי לוודא שאיש אינו חושד בדבר".
התוכנית עבדה. נורי נעצר עם הגעתו לסטוקהולם, כתבי האישום הוגשו, וכשהמשפט התחיל לבסוף היה זה אך טבעי שמסדאגי יהיה העד הראשון. הוא סיפר לבית המשפט כיצד נלקח מתאו בגוהרדשט והועמד בעיניים מכוסות בשורה עם אסירים אחרים בהמתנה למשפט מהיר. היה לו ברור שהתשובות שייתן עלולות לשלוח אותו ישירות אל כיתת היורים שהמתינה בצדו השני של מה שיכונה "מסדרון המוות". מסדאגי היה מוכן אפוא להבטיח שלא יעסוק בפעילות פוליטית לאחר שחרורו. בימים שלאחר מכן פגש שוב את הוועדה, חתם על הצהרות שונות בכתב, הוטרד ועונה על ידי סוהרים וראה רבים מחבריו האסירים נלקחים להוצאה להורג בשעה שגורלו שלו מתנדנד בין חיים למוות.
קשה היה להתעלם מהתנהגותו של נורי במהלך המשפט — הוא החליף מבטים נוקבים עם העדים ועם מעט האנשים שבקהל. מדי פעם מילמל כמה מילים או חיווה את דעתו בתנועות גוף. הוא עקב אחר כל מילה, קרא את החומר שהוצג לבית המשפט והחליף הערות עם השופט, עורכי הדין והשוטרים. בימים שבהם סיפר את גרסתו נדמה היה לעתים שהוא נושא נאום גדוש שבחים עצמיים, תיאוריות פוליטיות ומחוות תיאטרליות. הוא טען שאינו אדם אלים, שמעולם לא פגע באיש ושכולם אוהבים אותו. הוא גם שיבח את המשטר האיראני שנאלץ להתמודד עם "השקרים הנוראיים" שבהם הוא מואשם, והשמיע האשמות קשות נגד תנועת המוג'אהדין, שאותה סירב להזכיר בשמה והתייחס אליה כאל "הקבוצה הקטנה שרצחה אלפי איראנים באופן שגורם לדאעש להיראות כמו ילדים תמימים". נדמה היה שנורי בטוח שהוא חוזר הביתה בקרוב, ומנסה שלא להיתפס כאדם שהפנה עורף לאידיאלים ולחבריו הישנים.
לעתים נראה היה שלעדותו של נורי היה קשר קלוש ביותר להגנה משפטית קוהרנטית או לעצת עורכי הדין השוודים שלו. הוא טען כי אף על פי שהשתמש בכינוי חמיד עבאסי ועבד בכלא אווין, הוא לא היה חמיד עבאסי היחיד שם וכלל לא הועסק בגוהרדשט. עוד טען כי מכיוון שאשתו ילדה הוא היה בחופשה בתאריכים שבהם התבצעו ההוצאות להורג לכאורה, אך לטענתו לא היו הוצאות להורג המוניות כלל.
אינקוויזיציית המחשבות
לאחר שחרורו ובריחתו מאיראן ב–1994 כתב מסדאגי בהרחבה על האירועים שקדמו לקיץ 1988. לטענתו, בתוך האליטה הפוליטית האיראנית התחולל מאבק כוחות לקראת תום מלחמת איראן־עיראק. בריאותו של חומייני הידרדרה ושאלת האסירים הפוליטיים פילגה את יורשיו המשוערים. חוסיין עלי מונתזרי, היורש המיועד, התנגד לטבח, בעוד בכירים אחרים כמו האשמי רפסנג'אני ועלי חמינאי תמכו בו ללא סייג. מסדאגי חווה את תוצאות הדרמה הגיאו־פוליטית הזאת בתא הצינוק שלו כששמע את הסוהרים מדברים על פתווה שתינתן בקרוב על ידי המנהיג העליון. היה ברור שמשהו קורה. הביקורים בכלא בוטלו, אסירים הועברו בין מחלקות והגישה לעיתונים ולטלוויזיה בוטלה.
הפתווה, שאכן הוצאה ב–28 ביולי, אישרה את הוצאתם להורג של אסירים פוליטיים שעדיין היו נאמנים למוג'אהדין. בהמשך, על פי החשד, הוציא חומייני פתווה שנייה שהיתה מכוונת לאסירים שמאלנים. הוועדה שהגיעה לגוהרדשט ב–30 ביולי כללה את השופט חוסיין עלי נאיירי ואת התובע הכללי של טהרן, מורטזה אשראגי. כשמסדאגי התייצב בפני הוועדה ב–6 באוגוסט הוא זיהה שם גם את חמיד נורי ועוד שני פקידים. האחד היה מוסטפא פורמוחמדי, איש מודיעין שכיהן מאוחר יותר כשר, ואילו השני הוא מי שהפך ברבות הימים לנשיא איראן — איברהים ראיסי.
העובדה שראיסי מילא תפקיד מרכזי בטבח ב–1988 הופכת את משפטו של נורי לחשוב עוד יותר. "המשפט הזה הוא אחד האירועים המשמעותיים ביותר בתקופת שלטון המשטר האיסלאמי", אומר מהדי אסלאני, ניצול נוסף ואחד העדים במשפט. אסלאני הוא סופר שחי כעת בגרמניה ובשנות ה–80 היה חבר בארגון השמאל פדאיאן ח'לק. "עד לאחרונה, מעצרים של פעילי המשטר האיסלאמי היו קשורים בעיקר לפעילותם מחוץ לאיראן. ואילו כעת, לראשונה, מישהו עומד לדין מחוץ לאיראן בשל מעורבות בפשעים נגד אסירים פוליטיים באיראן". אך מבחינתו של אסלאני, זה לא רק עניין פוליטי. הוא מספר שכשהביט בעיניו של נורי במהלך המשפט, נזכר בחברים שנספו בצעירותם והזיל דמעה על קורבנות "אינקוויזיציית המחשבות וטבח האינטלקט" ב–1988.
"הפתווה השנייה של חומייני היא מרושעת ומקוממת עוד יותר מהראשונה שהיתה נגד המוג'אהדין", אומר ארוונד אברהמיאן, היסטוריון של איראן המודרנית שחי בארה"ב. "הפתווה הראשונה ניסתה לגרום לאסירים להתכחש למוג'אהדין ולהלשין על עמיתיהם. הפתווה השנייה לקוחה מימי הביניים. היא יוצאת נגד כופרים, חברי קבוצות השמאל. הם נשאלו שאלות כמו אם הם מתפללים, או אם הם מאמינים שהקוראן הוא דבר אלוהים. על פי החוק האיסלאמי המחמיר ניתן להוציא להורג כופרים. זהו מקרה של חוק מימי הביניים באיראן של המאה ה–20. יש כאן שני סיפורים שונים. הראשון, המלחמה ביריבים פוליטיים, הוא אכזרי אבל מקובל בפוליטיקה של המאה ה–20. השני, הוצאה להורג של אסירים משום שהם לא מאמינים, זה כמו האינקוויזיציה".
אברהמיאן מעריך שמספר חברי המוג'אהדין שהוצאו להורג היה בין 2,500 ל–7,000, בעוד מספר פעילי השמאל שנרצחו היה קטן יותר (כנראה כמה מאות). יהיה המספר האמיתי אשר יהיה, אברהמיאן אומר שהמשטר "רצה לשמור את המידע בסוד ומעולם לא הודה בדבר". אבל הטבח לא נשאר סוד. הפזורה האיראנית מדברת על כך כבר עשרות שנים. ספרים ודיווחים פורסמו על מעשי הרצח, וארגונים בינלאומיים דרשו צדק. רבים מהארגונים האלה נכחו במשפט בסטוקהולם, וניכר היה כי אף שהם מאוחדים נגד המשטר האיראני ונורי כנציגו, לעתים הם מתנגדים בתוקף זה לזה. מתחת לפני השטח יש האשמות רבות ועוינות עמוקה בין תומכי המוג'אהדין, מרקסיסטים לשעבר, פעילי זכויות אדם וקבוצות שונות של הפזורה האיראנית.
ארוונד אברהמיאן. צילום: אמה נולן אברהמיאן
אולם בתוך איראן נראה שהמשטר מאוחד באסטרטגיה חדשה כלפי המערב. "ח'אתמי, רוחאני ורפסנג'אני התעניינו ביחסי חוץ ובתדמית של איראן במערב אירופה", מסכם אברהמיאן. "לראיסי לא אכפת כלל. אני חושב שהם כבר לא מודאגים מהמערב. הם בדלנים, והם סומכים על רוסיה וסין. אשר לדיוני הגרעין בווינה, למשל, הנחת היסוד במערב היא שאיראן רוצה בהסכם, אבל ייתכן שזה לא נכון כעת, כשהקיצונים המושבעים מהימין הם האחראים באיראן".
דוגמה טובה לתגובתה של איראן לאירופה בעת הזאת ניתנה בימים האחרונים של משפט נורי. בצעד שנראה כמו ניסיון להשפיע על בית המשפט בסטוקהולם, טהרן מאיימת כעת להוציא להורג רופא שוודי ממוצא איראני שהואשם בריגול ובשיתוף פעולה עם ישראל. הרפובליקה האיסלאמית, כך נראה, מנסה להחזיר את נורי ובהחלט אינה מקבלת על עצמה כל סוג של אשמה בטבח ב–1988. נורי עצמו ממשיך להכחיש שהטבח אירע אי־פעם, משבח את מנהיגי איראן ומאיים על מתנגדיו. אולי המשפט הזה הוא נורת אזהרה למערב, בבואו לנהל משא ומתן עם איראן.
Hamid Nouri is charged with being involved in over 100 murders and war crimes during the bloody Iranian massacre of July 1988. In a unique legal case, Stockholm District Court may sentence him to life in prison
STOCKHOLM – At the time, Manoochehr Eshaghi didn’t really understand why he was taken out of the line. Leaving Tehran’s Evin Prison courtroom, after a collective legal proceeding lasting only a few minutes, he and the others in his group were blindfolded and ordered to walk toward a bus, each holding the shoulder of the man in front. When the bus dropped them off, Eshaghi was told to wait by a wall. From under the blindfold, he could see the others. Joined by prisoners from other buses arriving on the scene, they were divided into groups of four. These were their last moments, and Eshaghi, the lone survivor, can’t forget them.
They stood with their backs to their executioners. A few words were said to announce the verdict and some of them shouted out last words. Then came the shots. “Nobody begged or showed any weakness,” Eshaghi says some 40 years on, in an interview in a Stockholm café not far from his home. “Some shouted ‘Long live freedom!’ Others shouted ‘Death to Khomeini!’ After a first round of shots, the commander checked the bodies and shot them again in the head. I just sat there and cried.”
The apparent reason Eshaghi was spared was because he had yet to reach puberty. Today, aged 55, he remembers the demonstration that caused his arrest in 1981. He says he was there to support his uncle, who was a supporter of the People’s Mujahedin of Iran (aka Mujahedin-e-Khalq, or MEK), a student movement that in those days combined a modernist version of Islam, Marxist influences and opposition to Ayatollah Ruhollah Khomeini’s Islamic clergy.
Eshaghi was sentenced to 10 years in prison, during which time he saw many of his prison mates executed. Sometimes he and others were made to carry the bodies and load them onto trucks. He says prisoners were raped by guards; many, including himself, were tortured and placed in solitary confinement. When he was transferred to another prison – Gohardasht in Karaj, west of Tehran – things only got worse. Violence there was part of the daily routine. One form of torture Eshaghi remembers is being beaten by the guards and then stuffed into a small unventilated room together with other prisoners until they almost suffocated to death. They called it the “gas chamber.”
Eshaghi was at Gohardasht during the summer of 1988, when thousands of political prisoners were executed by hanging. He remembers many of his cellmates being taken to a committee and asked about their political beliefs. Some agreed to show remorse, condemn the Mujahedin movement and ask for mercy. Others refused, not knowing in those early days that rejecting the terms meant being sent to the gallows.
Thirty-four years have passed but Eshaghi hasn’t forgotten his cellmates who were murdered, or the men in charge of the killings. One of them, a deputy to the assistant prosecutor, was a man he knew as Hamid Abbasi. In an unexpected turn of events, Abbasi, whose real name is Hamid Nouri, is now standing trial for the 1988 Gohardasht and Evin killings not far from the Stockholm café where Eshaghi told me his story.
A protester outside Stockholm District Court during the trial of Hamid Nouri last month. David Stavrou
According to the prosecutors, in the space of just a few weeks, Nouri and his colleagues rounded up thousands of prisoners, gave them staged trials and handed down death sentences. Most of them were People’s Mujahedin of Iran supporters, others were members of left-wing movements. It was all done secretly, hastily and deceitfully. At last, Manoochehr Eshaghi, who was asked to testify at the trial, got to face one of his torturers. “I’m 100 percent sure it’s him,” he says, “and he knows exactly who I am too. Me and my two brothers, who were also imprisoned in Gohardasht, were targets for him. When I first saw him in court, I was frightened. But then I calmed down. When I testified, it felt good. Finally, he had to answer questions and take responsibility.”
Nouri, who is 61, is charged with more than 100 murders and war crimes. The verdict will be announced on July 14 and, if convicted on both charges, he may spend the rest of his life in a Swedish prison.
***
The trial in Stockholm District Court began last August, almost two years after Nouri was dramatically detained at Stockholm’s international airport. According to the prosecution, back in 1988 Nouri was one of those who took the prisoners to the so-called death committee and then to the execution chambers. He was also involved in the torture, the hangings and the secret burial of the victims, they say.
Nouri projected an air of confidence during the trial. He was always well-dressed and looked elegant when his handcuffs were removed and he took his place at the defendant’s table. His behavior during the proceedings was eye-catching: he exchanged intense looks with witnesses and members of the public attending the court sessions. He occasionally mumbled a few words or expressed his opinion using body language. He followed every word (translated into Persian for him from Swedish, and vice versa), read the material presented to the court and exchanged remarks with the judge, lawyers and law enforcement officers.
On the days when he presented his side of the story, it sometimes felt like he was lecturing the court with a mix of self-praise, political theories and theatrics. He claimed he wasn’t a violent man, never hurt anyone and that everybody loves him. He also praised Iran and its regime, which has to face the “terrible lies” it’s accused of and made harsh allegations against the Mujahedin movement, which he refused to call by name – referring to it instead as “the little group” that “murdered thousands of Iranians in a way that makes ISIS look like innocent children.”
It was as if Nouri was certain he’d soon be back home and wanted to avoid being seen as a man who turned his back on his previous ideals and comrades. At times, it seemed as if Nouri’s testimony had very little to do with a coherent legal defense or the advice of his Swedish lawyers. He claimed that although he used the alias Hamid Abbasi and worked at Evin Prison, he was not the only Hamid Abbasi there and he wasn’t employed at Gohardasht at all.
He also claimed that because his wife had just given birth, he was on leave on the dates when the supposed executions took place – but according to him there were no mass executions at all. Even so, the Swedish court, the plaintiff’s lawyers and prosecutors put an enormous amount of work and resources into this unique trial, which is based on the international legal principle of universal jurisdiction. This allows for crimes that are deemed a threat to the whole of humanity to be prosecuted by national courts regardless of where they were committed.
The trial even relocated to Albania for a few weeks in November, in order to hear from witnesses who are still Mujahedin supporters and are based there. But it wasn’t the tireless work of Swedish authorities that first brought Nouri to Sweden on November 9, 2019. Rather, it was the determination of one man: a former Iranian Mujahedin supporter called Iraj Mesdaghi.
***
Mesdaghi is another survivor of the 1988 massacre who lives in Sweden. He was born in Tehran and educated in the United States. Although he is today a harsh critic of the Mujahedin movement, he was a supporter back in 1981 when he started a 10-year prison sentence, during which he was subjected to violence and torture.
In 2019, decades after arriving in Sweden, Mesdaghi received information that one of his torturers – the man he knew as Hamid Abbasi – was traveling to Stockholm for a private visit. It turned out that one of his stepdaughters used to be married to a Swede and was involved in a custody dispute over their 2-year-old child. When Mesdaghi heard of this, he put a complex international legal plot into action.
“With the help of one of Nouri’s Swedish acquaintances, who secretly assisted me, I got Nouri tickets for a cruise and booked hotels for him in order to tempt him to start his trip in Stockholm, meet the family here and then go on vacation,” he recounts in an interview outside the courtroom.
Iraj Mesdaghi
“After making these arrangements, I traveled to London and met with British lawyers and legal advisers to start preparing the case. Later, they contacted a Swedish lawyer, who got in touch with the Swedish prosecutor.” Mesdaghi was initially concerned about the Swedish government being reluctant to get involved. “I know the European system,” he says. “There’s a difference between foreign affairs, intelligence services and the justice system. Everyone does their job. Intelligence services are concerned about keeping the country safe, they don’t care about justice. But I created the scenario and I knew we could get him here.”
The plan worked. Nouri was arrested upon arrival in Stockholm and charges were filed against him. When the trial finally began some 21 months later, it was only natural that Mesdaghi would be the first witness. He told the court about how he was taken from his cell in Gohardasht and stood in line, blindfolded, with other prisoners awaiting trial. When the procedure began, he was not officially warned that the next few minutes could seal his fate. However, he understood that his answers could send him straight to the executioners who were waiting on the other side of what would be known as the “death corridor.”
Mesdaghi was therefore willing to promise that he would not carry out political activities upon his release. In the following days, he met the committee again, signed various written statements, was tortured by prison guards and witnessed many of his fellow inmates being taken to their deaths as his own fate was hanging in the balance. After his eventual release and escape from Iran in 1994, Mesdaghi wrote extensively about the events leading up to the summer of 1988. He claims there was a power struggle within the Iranian political elite as the Iran-Iraq War was coming to an end, Khomeini’s health was deteriorating and the question of political prisoners was dividing his assumed successors.
Hussein-Ali Montazeri, the designated successor, was opposed to the massacre, while other senior officials such as Akbar Hashemi Rafsanjani and Ali Khamenei were supporters. Mesdaghi experienced the results of this geopolitical drama in solitary confinement, when he heard the guards speaking of a fatwa soon to be issued by the supreme leader. Toward the end of July 1988, it was obvious something was going on: prison visits were canceled, prisoners were being moved between wings, and access to newspapers and television was denied.
The fatwa, which was issued on July 28, sanctioned the execution of political prisoners who were still loyal to the Mujahedin. Later, Khomeini allegedly issued a second fatwa targeting left-wing prisoners. Mesdaghi explains that when Montazeri objected to the massacre, he was removed from his senior positions by Khomeini, who also set up the so-called death commissions. In the Tehran area, the commission that arrived at Gohardasht on July 30 included Sharia Judge Hossein Ali Nayyeri and Tehran prosecutor Gen. Morteza Eshraghi. When Mesdaghi faced the committee on August 6, he recognized the two as well as the man who he knew as Naserian – now known as Mohammad Moghiseh, a judge in Tehran’s Revolutionary Court. Naserian’s deputy was Hamid Abbasi, who Mesdaghi recognizes as Hamid Nouri. The committee included several others who would become extremely important figures. One was Mostafa Pourmohammadi, an intelligence official who later served as a minister under presidents Mahmoud Ahmadinejad and Hassan Rohani. The other would become even more significant. His name was Ebrahim Raisi.
***
In Iran, the president is second only to the supreme religious leader in the chain of command. The fact that Raisi was a key player in the 1988 massacre, and then became Iran’s president in June 2021, makes the Nouri trial even more momentous. One of the prisoners who clearly remembers Raisi is Fereydoun Najafi (62) who now lives in Australia and was one of the witnesses in Nouri’s trial. “When taken to the committee I told Raisi that I didn’t do anything. I said 'I’m not against you, I don’t care about the Mujahedin’. Raisi then told me to go and wait outside, and I was returned to my cell. After that I was transferred back to Evin where I spent three more years”. Unlike other prisoners, Najafi answered the committee members this way, because he already had information about the proceedings and their possible results thanks to two other prisoners who managed to contact him before their executions and explained the situation by morse code. "Other prisoners didn’t know and they just asked to be left alone", says Najafi, "which meant that they are still Mujahidin supporters”.
Najafi, who was arrested because his brother and sister were Mujahedin supporters, was beaten and tortured, sent to Evin and given a harsh sentence of 15 years with no real grounds. He was later transferred to Gohardasht where he spent three years in solitary confinement. When he was called in to face the Death Committee, he was asked a couple of questions. He recognized Eshraghi, Nayyeri, Naserian and Raisi who he said received his file from Hamid Abbasi who he’s now completely sure is Hamid Nouri. “Even if you forget everything”, he says, “you never forget your enemy. This guy is a torturer. I’ll never forget him”.
“The trial of Hamid Nouri is one of the most significant events during the rule of the Islamic regime,” says Mehdi Aslani, another trial witness. He is a writer and activist who is now based in Germany and was a member of the left-wing Fadaiyan-e-Khalq (FKO) in the 1980s. “Up until recently, arrests of Islamic regime operatives were predominantly linked to their activities outside of Iran. Whereas now, for the first time, someone is facing justice outside Iran for involvement in crimes against political prisoners in Iran.”
Mesdaghi (left) and Aslani leaving the Stockholm courtroom. David Stavrou
For Aslani, it’s not just about politics. He says that when he stared Nouri in the eye during the trial, he remembered friends who perished in their youth and shed a tear for the victims of the 1988 “thought inquisition and slaughter of intellect.” “Khomeini’s second fatwa is even more sinister and outrageous than the first one against the Mujahedin,” says Ervand Abrahamian, a U.S.-based historian of modern Iran. “The first fatwa tried to get the prisoners to deny the Mujahedin and rat against their colleagues. The second fatwa is medieval. It’s against apostates, the members of the left-wing groups. They were asked other questions such as did they pray? Or did they believe the Koran is the word of God? According to strict Islamic law, apostates can be executed. This is a case of medieval law in 20th-century Iran.
“There are two different stories here,” he continues. “The first one, the war on political opponents, is brutal but it’s normal in 20th-century politics. The second, the execution of prisoners because they were nonbelievers, is like the [Spanish] Inquisition.” Abrahamian estimates the number of executed members of the Mujahedin at between 2,500 and 7,000, while the number of left-wing activists who were killed was smaller (probably several hundred). The Mujahedin victims may include prisoners of war who were executed after Operation Mersad – an invasion of Iran in July 1988 in which Iraqi forces and Mujahedin fighters cooperated. Whatever the real number, the American-Iranian historian says the regime “wanted to keep a lid on the information and never admitted anything.”
But the massacre didn’t remain a secret. Members of the Iranian diaspora have been talking about it for decades; there are books and reports on it; and international organizations have been demanding justice for years, including Amnesty International. Many of these organizations have been present at the Stockholm trial, which is currently in recess ahead of the verdict next month, and it is clear that although they are united against the Iranian regime and Nouri as its representative, they are sometimes strongly opposed to each other as well. Under the surface, there are many accusations and deep animosity between Mujahedin supporters, former Marxists, human right activists and different Iranian diaspora groups.
Inside Iran, however, the regime seems to be united in a new strategy toward the West. Former presidents “Khatami, Rohani and Rafsanjani were interested in foreign relations and the image of Iran in Western Europe,” Abrahamian says. “Raisi couldn’t care less. I think they’re not worried about the West anymore; they’re isolationists, and they’re counting on Russia and China.
Ervand Abrahamian Photo: Emma Nolan-Abrahamian
A prime example of the way Iran is behaving toward Europe nowadays was offered in May. In what was widely seen as an attempt to affect the Stockholm court, Tehran is threatening to execute Iranian-Swedish doctor Ahmadreza Reza Djalali, who was convicted of espionage in 2017 in what human rights groups regard as a highly dubious trial. The Islamic republic, it seems, is trying to get Nouri back and is certainly not accepting any blame for the 1988 massacre.
Nouri himself continues to deny a massacre ever happened, praises Iran’s leaders and threatens his opponents. In this sense, he can be seen as a warning. If he is the face of the current Iranian regime, negotiations over the new nuclear deal, oil sales and sanctions may be different than in the past. “Concerning the nuclear discussions in Vienna,” historian Abrahamian says, “the premise in the West is that Iran wants an agreement with the world powers, including the United States. But that may not be true now that the right-wing, die-hard extremists are in charge.”
If he is right, Hamid Nouri’s trial may be just the beginning of a whole new chapter in Iran’s relations with the West.
A Swedish website claims that filmmaker Hogir Hirori faked key scenes and concealed information, and that the protagonist separated Yazidi women from their children. But Hirori says that everything in his film is true.
STOCKHOLM – The documentary “Sabaya” by Swedish-Kurdish director Hogir Hirori racked up a raft of prestigious awards last year; the topic was surely compelling: Yazidi women and girls held as sex slaves by the Islamic State and then sold – before their rescue by Yazidi activists in Syria. Now those activists have been accused by a Swedish website of deceiving the victims and taking their children from them.
One reason the film won so many awards, including best documentary at the Swedish International Film Festival and a World Cinema Award at Sundance, is that Hirori did the filming all by himself. You get the feeling you're with him at al-Hawl, the camp in northeastern Syria where the victims received refuge.
At al-Hawl, the filmmakers followed activists from the group Yazidi Home Center in Syria, in particular a man named Mahmud Resho. The women and girls lived there since the Islamic State's defeat in 2019.
The camp – which Hirori has said is plagued by stabbings and shootings – hosts tens of thousands of refugees, most of them women and children, and also thousands of Islamic State supporters. After rescuing the women and girls, the activists took them to Resho’s family home, which the film depicts as a kind of shelter.
One rescue shows Resho and his partners freeing a Yazidi girl named Leila from a tent in the camp; they were armed with a handgun, a cellphone and intelligence from Yazidi women who infiltrated the camp at great risk. Later, a drive from the camp to Resho’s home morphs into a car chase in which ISIS fighters fire at the Yazidis.
Kvartal, the respected Swedish website making the allegations, claims that Hirori faked key scenes, concealed information about the main characters' dark sides and lied to the media that reported extensively on the film.
According to Kvartal, some of the women and girls who bore children as a result of serial rapes by ISIS fighters didn't want to leave the camp because they knew that their children might be taken from them and handed to an orphanage. The conservative Yazidi community wouldn't accept a half-Muslim child.
Resho and his people took the women and girls out of the camp; they promised that any child taken away temporarily would be returned.
But Kvartal says the children weren't returned, and mothers who refused to give them up were held at Resho’s home under a kind of house arrest. The site also reports that Resho proposed to the Islamic State to buy the children so he could sell them on, but this was only a ruse to gain information from ISIS.
“They tricked us, they took us to their homes, and then they took our children from us,” one of the women told Kvartal. Another says about the film: “People will think Mahmud brings Yazidi girls back, and that’s true, but Mahmud treated them worse than ISIS did.”
Kvartal also alleges that Hirori fabricated key scenes and falsely presented key aspects; for example, it reports that Leila was actually rescued from al-Hawl before Hirori came to Syria.
The site says that Leila's rescue and the dramatic chase were either staged with an actress or involved another girl; the girl’s face is covered by a burqa so she can't be identified – and Hirori admits that this indeed was another girl's rescue. Kvartal also alleges that armed Kurdish guards were the ones who removed the girls from the tents and handed them over to Resho and a man named Ziyad, who waited in safety at the camp's offices.
“It’s a real shame if the taxpayers who pay for productions of this type are being misled by the filmmakers,” says Ludde Hellberg, who wrote the Kvartal article.
“In Sweden, millions of krona from public funds are invested in documentaries of this type every year. It turns out there is no oversight mechanism to ensure the authenticity of such films,” he says, adding that his report was based on a wide variety of sources.
“We quote one of the women taken out of al-Hawl by the hero of the film,” Hellberg says, adding that his sources included the former U.S. ambassador to the region, Peter Galbraith, who helped reunite mothers with their children. The sources also included a veteran international journalist in the region, and an interpreter who worked with Canada's CBC television and The Guardian.
“We were very careful, as always, when it came to the credibility of our sources,” Hellberg says. “Every fact that appears in our report is supported by a number of independent sources. Months of work went into the investigation, and fact-checking was done by two experienced editors.”
Hirori says Kvartal's article is misleading and takes things out of context. “Ever since 2014 when ISIS attacked the Yazidis in Iraq, I've been documenting the fate of the Yazidis. The situation with the children born to Yazidi mothers as a result of rapes by ISIS men is extremely tragic and also very complex,” he says.
“I've tried to show this in my documentary; for example, in a scene when one of the rescued women has to give up her baby. Unfortunately, it's impossible for the rescued Yazidi women to keep their children that have Muslim fathers if they want to return to their Yazidi families.
“This is because, according to Iraqi law, a Yazidi woman isn't allowed to have a child by a Muslim man, unless she converts to Islam, whereby she will no longer be welcomed into Yazidi society. Another problem is that the Yazidi religious leaders have given amnesty to the rescued Yazidi women to return to Yazidi society, but not to their children born in captivity, who are still seen as ‘children of the enemy.’
“It has never been a secret that the children are placed in an orphanage waiting for a solution if the women decide to return to Yazidi society, nor is it something I've tried to conceal by any means, as Kvartal claims I have.
“The situation is also clearly explained to the women when they face the decision to return to their families, and they're well aware of the circumstances. It wasn't possible for me to fit all these explanations … into the documentary, as my story was about the rescue of the women, not the fate of the children, which would need a whole documentary on its own.”
Regarding the allegations about staged scenes, Hirori says Leila was one of the girls who agreed to talk about her nightmare in captivity – as a way to get the girls' story out to the world.
Hirori admits he first met Leila several days after her liberation, and the scene depicting her rescue was shot when Resho and Ziyad freed another girl (who wasn't willing to be interviewed or show her face). Hirori admits he erred by presenting this scene as Leila’s rescue.
But he adds: “All the events portrayed in 'Sabaya' and all the parts of the story I tell in my documentary happened exactly as they're shown, and all the footage was recorded live with my camera as it happened. Leila was held captive by ISIS. She was rescued by Mahmud and the Yazidi Home Center from the al-Hawl camp.
“The main rescue scene in 'Sabaya' is a real rescue of a Yazidi woman being taken from the al-Hawl camp. It's by no means staged or faked. I'm in the car with my camera, and the ensuing car chase and us being shot at is completely real. Everything I share in the documentary of Leila’s story is also 100 percent true.”
Hirori’s statements are backed up by an interview on another topic that I conducted with Leila before the Kvartal article came out. There, Leila's recount of her rescue supports Hirori’s assertion that the rescue he filmed was similar to hers.
“Uncle Mahmud took me from there,” Leila said. “When I think about this trip, it feels unreal; my thoughts were all over the place. I was very frightened and didn’t speak with anyone. And then the shooting started. I can still hardly believe that I got out of there.”
Hirori also stresses that documentaries aren't the same as newspaper or magazine articles. "Documentary filmmaking isn't a neutral, objective narrative method. In Sweden especially, the genre has reached an expressive and artistic level through a long tradition of the craft," he says.
"Thanks to support from public service institutions such as the Swedish Film Institute and Swedish television, [the genre] has become an established form of narration that encourages a personal view and creative artistic expression, allowing independent filmmakers to express their own unique view of events. This is different from genres such as journalism and reporting that, rightly so, have strict requirements of neutrality and objectivity.”
הסרט היה אחד מסרטי התעודה הבולטים של השנה שעברה וגרף פרסים רבים. תחקיר עדכני טוען כי חלקים מהסרט זויפו ובוימו על ידי היוצר, שאומר להגנתו שגם אם טעה בהצגת הדברים, כל מה שהוא מספר בסרט הוא נכון.
הסרט "סבאייה" של הבמאי הכורדי־שוודי הוגיר הירורי נחשב לאחד מסרטי התעודה הבולטים של השנה שעברה. במגרש הביתי של הירורי זכה הסרט ב"גולדבאג", הפרס המקביל לאוסקר בשוודיה, ובפרס הסרט התיעודי הטוב ביותר בפסטיבל הסרטים הבינלאומי של סטוקהולם. בעולם הוא זכה בפרסים בפסטיבלים מרוסיה, דרך הונג־קונג ועד דוקאביב הישראלי. הירורי אף זכה בפרס הבימוי התיעודי הבינלאומי בפסטיבל סאנדנס האמריקאי היוקרתי.
הסרט עוסק בקבוצה קטנה של פעילים ופעילות יזידים הפועלים במסגרת ארגון בשם "מרכז הבית היזידי" בסוריה. הוא מראה כיצד פעילים אלו לוקחים על עצמם לאתר ולחלץ נשים יזידיות שנחטפו על ידי אנשי ארגון המדינה האיסלאמית (דאעש) והוחזקו כ"סבאייה" — שפחות שניתן לאנוס אותן, להעביד אותן ולמכור אותן הלאה. הנערות, הילדות והנשים המחולצות על ידי גיבורי הסרט, ובראשם הדמות המרכזית שלו, מחמוד רשו, מחולצות ממחנה אל־הול שבצפון־מזרח סוריה, קרוב לגבול העיראקי, שם הן שוהות כמעין פליטות לאחר שדאעש הובס בתחילת 2019. המחנה מנוהל בידי הכוחות הסוריים הדמוקרטיים (SDF) וחיים בו עשרות אלפי פליטים, רובם נשים וילדים, בהם אלפי תומכי ופעילי דאעש. הסרט עוקב אחרי חלק מפעולות החילוץ עצמן ולאחר מכן מלווה חלק מהנשים כאשר הן נלקחות לביתו של מחמוד ומשפחתו, המשמש כמעין בית מחסה.
אחת הסיבות שהסרט זכה לתשומת לב כה רבה היא העובדה שהבמאי, הירורי, מעביר את הסיפור ללא הסברים וללא סיוע של קריינות, מפות או "ראשים מדברים". הירורי צילם את המתרחש לבדו והוא מביא את הסיפור ללא פילטרים, כך שאצל הצופים נוצרת התחושה שהם נמצאים עם הבמאי במקום עצמו בזמן אמת. באחד ממבצעי החילוץ, למשל, הסרט מלווה את מחמוד ושותפיו כאשר הם שולפים נערה יזידית בשם ליילא מתוך אוהל במחנה, חמושים באקדח, בטלפון סלולרי ובמידע מודיעיני שקיבלו ממסתננות יזידיות הנכנסות למחנה על מנת להציל את חברותיהן תוך כדי נטילת סיכון גדול. בהמשך, בנסיעה מהמחנה אל ביתו של מחמוד, מצולם מרדף מכוניות שבמהלכו חמושי דאעש דולקים אחרי היזידים ויורים לעברם.
כעת, קרוב לשנה וחצי לאחר הקרנת הבכורה, טוען אתר האינטרנט השוודי Kvartal שגיבורי הסרט, אנשי מרכז הבית היזידי, הונו את הנשים היזידיות ולקחו מהן במרמה את ילדיהן. כמו כן טוען האתר שבמאי הסרט, הוגיר הירורי, פיברק סצינות מפתח, הציג מצגי שווא, העלים מידע על הצדדים האפלים של גיבוריו ושיקר לתקשורת שסיקרה את הסרט בהרחבה.
הטענות נחלקות לשתיים: ראשית, ישנן טענות קשות לגבי אנשי מרכז הבית היזידי, ובראשם מחמוד רשו (שנפטר בינתיים) וזיאד אבדאל, שאותם מציג הירורי כגיבורים. על פי התחקיר של Kvartal, חלק מהנשים שנחטפו על ידי דאעש ונולדו להן ילדים כתוצאה ממעשי האונס הרבים שעברו לא היו מעוניינות להשתחרר כלל מהמחנה, מכיוון שידעו שילדיהן עלולים להילקח מהן. למרות זאת הן הוצאו מהמחנה על ידי מחמוד ואנשיו, שהבטיחו להן שגם אם ילדיהן יילקחו באופן זמני, הם יוחזרו אליהן. בפועל, טוען התחקיר, הילדים לא הוחזרו ונשים שסירבו למסור אותם אף הוחזקו בביתו של מחמוד במעין מאסר בית. התחקיר אף טוען שמחמוד הציע לאנשי דאעש לקנות את הילדים. טענה זו מבוססת על ראיון עם מחמוד ששודר ב-CBC, רשת השידור הציבורי הקנדי. עם זאת, התחקיר מכיר בכך שמחמוד לא עשה זאת בפועל אלא השתמש בילדים כמעין פיתיון כדי לקבל מידע מאנשי דאעש ללא כוונה אמיתית למכור אותם.
ובכל זאת, העדויות הן קשות. "הם רימו אותנו, לקחו אותנו לבתיהם, ואז לקחו מאיתנו את הילדים שלנו", כך אמרה אחת הנשים לעורכי התחקיר. בנוסף לכך חושף התחקיר שיחת טלפון שהוקלטה בין הירורי לאחת הנשים שהיו מעורבות בחילוץ, ובה היא מספרת לו ש"אנשים יחשבו שמחמוד מחזיר בנות יזידיות, וזה נכון, אבל מחמוד התייחס אליהן גרוע יותר מאשר דאעש".
הטענות האחרות הקשורות לסרט נטענו כלפי הבמאי עצמו, הירורי, שזייף לכאורה סצינות מפתח והציג מצגי שווא. כך, למשל, מראה התחקיר שהנערה ליילא חולצה מאל־הול לפני שהירורי הגיע לסוריה ולכן הוא לא יכול היה לצלם את חילוצה ואת המרדף הדרמטי שהתקיים אחריו. סצינה זו, טוען התחקיר, היתה חייבת להיות מבוימת עם שחקנית או שהיא חילוץ אמיתי של נערה אחרת (פניה של המחולצת מכוסים בבורקה ולכן לא ניתן לזהותה). התחקיר גם טוען שהיו אלו השומרים החמושים הכורדים שהוציאו את הנערות מהאוהלים והם אלו שמסרו אותן למחמוד ולזיאד שחיכו במרחק ביטחון במשרדי המחנה.
בתשובה לשאלת "הארץ" אישרר העיתונאי שערך את התחקיר, לודה הלברג, את פרסום הדברים. "זה מצער מאוד אם משלמי המסים שמממנים הפקות מהסוג הזה מולכים שולל על ידי יוצרי הסרטים", הוא אמר וטען שזהו לא הסרט התיעודי השוודי הראשון שעליו הוא ערך תחקיר, בשני המקרים מומנו הסרטים בכספי ציבור. "בשוודיה אנחנו משקיעים מיליוני קרונה כל שנה מכספי הציבור בסרטי תעודה מהסוג הזה ועדיין מסתבר שיש חוסר בגוף ביקורת במוסדות כמו רשות השידור הציבורית השוודית ומכון הקולנוע הלאומי, שיוכל לוודא את האותנטיות שלהם".
הלברג מסביר גם שהתבסס על מקורות רבים ומגוונים כשערך את התחקיר. "בכתבה אנחנו מצטטים אחת מהנשים שהוצאה מאל־הול על ידי גיבור הסרט", הוא מספר ומוסיף שהיו מקורות רבים נוספים, בהם שגריר ארה"ב לשעבר באזור, פיטר גלבריית, שהיה מעורב במקרים של איחוד אמהות עם ילדיהן, עיתונאי בינלאומי שעבד באזור זמן רב, ומתרגם בשם נרצ'יוואן מאנדו, שפעל באזור ועבד, בין השאר, עם הרשת הקנדית CBC ועם "גרדיאן" הבריטי. "כמו בכל עבודה עיתונאית רצינית מהסוג הזה", מסכם הלברג, "עשינו הערכות זהירות מאוד של אמינות המקורות שלנו. בפרסום שלנו לא מופיעה שום עובדה שלא נתמכת על ידי מספר מקורות עצמאיים. מאחורי תחקיר כזה יש חודשים של עבודה ובדיקת עובדות על ידי שני עורכים מנוסים".
הירורי, מצדו, טוען שהתחקיר מטעה ומוציא דברים מהקשרם. לאחר פניית "הארץ" הוא מסר תשובה מפורטת לטענות נגדו ונגד הסרט שיצר — "מאז 2014, כשדאעש תקף את היזידים בעיראק, אני מתעד את גורלם. מצב הילדים שנולדו לאמהות יזידיות בשבי כתוצאה מאונס על ידי אנשי דאעש הוא טרגי ביותר ומורכב מאוד. ניסיתי להראות את זה בסרט שלי, לדוגמה בסצינה שבה אחת הנשים שניצלו נאלצת לוותר על התינוק שלה. למרבה הצער, הנשים היזידיות שחולצו לא יכולות לשמור על ילדיהן שיש להם אבות מוסלמים אם הן רוצות לחזור למשפחותיהן. הסיבה לכך היא שעל פי החוק העיראקי, אישה יזידית אינה רשאית להביא ילד לעולם עם גבר מוסלמי (אלא אם כן היא מתאסלמת ואז היא לא תתקבל יותר בחברה היזידית).
בעיה נוספת היא שמנהיגי הדת היזידים נתנו חנינה לנשים שחולצו כדי לחזור לחברה היזידית, אך לא לילדיהן שנולדו בשבי, שכן אלו עדיין נתפסים כ"ילדי האויב". זה מעולם לא היה סוד שהילדים מוכנסים לבתי יתומים ומחכים לפתרון במקרים שבהם הנשים מחליטות לחזור לחברה היזידית, וזה גם לא משהו שניסיתי להסתיר בשום אמצעי. הדברים גם מוסברים היטב לנשים כשהן עומדות בפני ההחלטה לחזור למשפחותיהן, והן מודעות לנסיבות. לא הצלחתי להכניס את כל ההסברים הללו על גורל הילדים לסרט, שכן קו העלילה שלי היה על הצלת הנשים ולא על גורל הילדים. אלו יצטרכו סרט תיעודי שלם בפני עצמו".
לגבי הטענות על בימוי וזיוף סצינות בסרט, טוען הירורי שהנערה המחולצת, ליילא, היתה אחת הנערות שהסכימו לדבר על הסיוט שעברו בשבי ולספר את סיפורן. הירורי מודה שפגש את ליילא לראשונה כמה ימים אחרי שחרורה ושהסצינה שבה היא משוחררת בסרט צולמה בעצם כאשר מחמוד וזיאד שיחררו נערה אחרת (שלא היתה מוכנה להתראיין או לחשוף את פניה). בהצהרתו מודה הירורי שטעה כאשר הציג את הסצינה המדוברת כאילו זהו השחרור של ליילא אך מוסיף: "כל האירועים המתוארים ב'סבאייה' וכל חלקי הסיפור שאני מספר בסרט התרחשו בדיוק כפי שהם מוצגים וכל הצילומים תועדו על ידי במצלמה שלי בשעת התרחשותם. ליילא היתה בשבי דאעש. היא חולצה על ידי מחמוד ואנשי המרכז היזידי ממחנה אל־הול. סצינת החילוץ המרכזית ב'סבאייה' היא חילוץ אמיתי של אישה יזידית שנלקחה ממחנה אל־הול. היא בשום אופן לא מבוימת או מזויפת. אני הייתי במכונית עם המצלמה שלי. מרדף המכוניות שבו יורים עלינו הוא אמיתי לחלוטין. כל מה שאני מספר בסרט על הסיפור של ליילא נכון גם הוא במאה אחוז".
חיזוק לדבריו של הירורי ניתן גם למצוא בראיון שערך כותב שורות אלו עם אותה ליילא עוד לפני פרסום התחקיר השוודי ובהקשר אחר. באותו ראיון סיפרה ליילא על חילוצה, גרסה התומכת בטענתו של הירורי שמבצע החילוץ שצילם היה דומה לזה שלה: "דּוֹד מחמוד לקח אותי משם", היא סיפרה, "כשאני חושבת על הנסיעה הזו, זה מרגיש לא אמיתי, המחשבות שלי היו בכל מקום. פחדתי מאוד ולא דיברתי עם אף אחד. ואז התחילו היריות. אני עדיין בקושי מאמינה שיצאתי משם".
אך טענה נוספת של הירורי היא מעניינת לא פחות ופותחת דיון גדול יותר מהדיון על "סבאייה" — "חשוב גם לזכור שעקרונות היצירה של סרטי תעודה אינם זהים לאלו של דיווח עיתונאי", הוא טוען, "יצירת סרטי תעודה אינה שיטה נרטיבית ניטרלית ואובייקטיבית. בשוודיה במיוחד, הסוגה הזו הגיעה לרמה אקספרסיבית ואמנותית באמצעות מסורת ארוכה של יוצרי קולנוע תיעודי רבים שהצליחו בעולם. הודות לתמיכתם של מוסדות ציבוריים כמו המכון השוודי לקולנוע והטלוויזיה השוודית התבססה כאן דרך לספר סיפור המעודדת השקפה אישית וביטוי אמנותי יצירתי ומאפשרת ליוצרים עצמאיים להביע את ההשקפה הייחודית שלהם על אירועים. זהו מדיום שונה מדיווח עיתונאי, שיש לו דרישות קפדניות של ניטרליות ואובייקטיביות ובצדק".
Between 1980 and at least until 2015 China has violated two core values of medical ethics regarding organ transplants, according to a new research by Matthew P. Robertson and Israeli Prof. Jacob Lavee ■ The Chinese embassy in Israel: 'Some countries and anti-China forces have been hyping up lies and distorting facts on organ transplantation in order to smear China.'
The organ transplant industry in China has a dark, hidden and often illegal side, some foreign experts have claimed in recent years. According to these experts, Chinese authorities murder prisoners in “reeducation camps” to harvest their organs and sell them for transplant for high prices to local and foreign customers.
In 2019, an international tribunal headed by the British barrister Geoffrey Nice published a report on organ transplants in China. It was based on months of discussions, presentation of evidence and analysis of findings, calling these acts crimes against humanity and “one of the worst atrocities committed” in modern times.
Ethan Gutmann, a researcher and human rights activist, told Haaretz in late 2020 that some 15 million members of minorities in the Xinjiang province, including Uighur Muslims, underwent medical examinations essential to check matches of organs for transplant. He said over a million of those tested were in prison camps. “This is not sporadic,” he said, adding that China has “created a policy of ethnic cleansing – a potentially very profitable one.”
Gutmann estimated that China murders at least 25,000 people each year in Xinjiang for their organs. He described fast tracks to move the organs in local airports, and crematoria built to dispose of the bodies. Customers for organs these days, he said, are mainly wealthy Chinese. However, he noted, there are also “organ tourists.” They included Japanese, South Koreans and Muslims from the Gulf States who prefer “halal organs” taken from Muslims like the Uighurs, he said.
But despite the extensive evidence on organ trafficking in China, no “smoking gun” has been found yet in the form of official documents that could prove the state is behind the illegal, immoral and profitable industry. Until now, apparently.
‘The smoking gun’
China has violated two core values of medical ethics regarding organ transplants, according to an article published on Monday in the American Journal of Transplantation – the leading scientific journal in the world on transplants. Analyzing data between 1980 and 2015, the researchers concluded that the Chinese have routinely violated the Dead Donor Rule, which prohibits harvesting an essential organ from a living person and prohibits causing the death of donors to harvest their organ.
The 71 papers proving that organs were harvested before the subject’s death were spread out over a period of 35 years and came from 56 different hospitals in 33 cities and 15 provinces
The authors, Mathew Robertson, a doctoral student in politics and international relations at the Australian National University in Canberra, and Prof. Jacob (Jay) Lavee, also claim that the Chinese have violated the prohibition on the participation of physicians in the executions of prisoners.
Professor Lavee is a medical advisor on risk management for Sheba Medical Center and a member of the board of ethics of the International Society for Heart and Lung Transplantation. He set up and managed Sheba’s heart transplantation unit and served as the president of the Israeli Transplantation Society. He told Haaretz that the research he conducted with his Australian colleague found the previously missing “smoking gun” on illegal transplants in China. “Until now, there was a lot of circumstantial evidence,” Lavee said. “However, our research provides for the first time testimonies by people involved in their own language.”
According to the dead donor rule, it is prohibited to cause death by procuring organs. Lavee and Robertson’s research checked whether Chinese doctors determined brain death as required before conducting operations to procure organs. “In order to determine that a subject is brain dead, the subject must unequivocally have no independent breathing capabilities,” Lavee said. “The test is done by cutting the subject off from artificial ventilation provided via intubation through the trachea. After cutting off ventilation, the doctors wait to see whether the patient is breathing independently. They also check CO2 levels in the subject’s blood.”
If the doctors have not observed spontaneous breathing, Lavee explained, they can determine that the subject has no breathing reflex and rule that the subject is brain dead and therefore proclaim the person dead. “The medical establishment accepts this standard worldwide,” he says. “Chinese medical literature also accepts this procedure for determining brain death, even though China lacks an explicit law governing brain death.”
For their research, Lavee and Robertson scoured a database of over 120,000 papers in Chinese that deal with organ transplants. They then filtered out 2,800 articles dealing with heart and lung transplants and searched in the text for sentences that describe intubation into the windpipe of the deceased that was conducted only after determination of brain death or after the beginning of an operation to procure organs.
“Finding such a description proves that a test to determine cessation of breathing was not conducted,” Lavee said. It indicates that “the patient was not ventilated until that moment and breathed independently until the beginning of the organ harvesting operation and thus was not brain dead,” Lavee noted. “In 310 papers we found sentences that describe problems in determining the death of the donor. There was no clear and unequivocal testimony that ventilation was commenced after the start of the operation. But in 71 other papers, we found clear and unequivocal proof that brain death was not determined before the organ harvesting operation commenced.”
The 71 papers proving that organs were harvested before the subject’s death were spread out over a period of 35 years and came from 56 different hospitals in 33 cities and 15 provinces. “This spread,” explained Lavee, “proves that this is not an isolated or temporary problem. It must be a policy.”
Organ donation is only possible in the event of brain death because this condition provides a limited window of opportunity to preserve organ function artificially. In this time window, organ procurement surgery is performed because the organs will stop functioning after that and body systems will collapse.
Inadvertent admission
A website for an agency from Tianjin that offers foreigners transplants in China.Credit: Screenshot
Lavee said the “incriminating sentences” found in 71 papers were no more than a line or two within papers dealing with methodology. “The sentences show time after time that the organ ‘donor’ was ventilated only after the surgical procedure commenced, or was ventilated only with a mask – proof that the ‘donor’ had been breathing independently, without ventilation, up until the operation,” he explained.
Lavee and Robertson don’t know whether or not the dead donor rule was honored in procedures mentioned in papers in which they could not determine a definite problem. The reason, they said, is that the authors of those papers did not detail the organ procurement procedure or note at what stage the person undergoing surgery was ventilated. They insist there is no other possible explanation for the findings in the 71 papers. “Our article was checked with a fine-tooth comb by the American Journal of Transplantation’s editorial board,” Lavee said. “Four external reviewers and three editors went over our article very carefully and none of them held up its publication. There is no other way to explain our findings.”
The mountains of papers the two researchers scanned did not state the identity of the ‘organ donors’ or whether they were prisoners. Lavee and Robertson said however that the Chinese have provided that information in the past. “The Chinese themselves admitted in 2007 that 95 percent of the organs for transplantation came from prisoners,” Lavee said. “The person who admitted this, Dr. Huang Jiefu, is in charge of transplantations in China. He has served as deputy health minister. He currently serves as the deputy head of the transplantation committee at the World Health Organization, where China has great influence. We explain in the paper’s introduction why it is clear that all the subjects undergoing surgery described in the papers had to be prisoners. There was no alternative voluntary organ donor system during the time in question.”
“The unique discovery of our research,” says Lavee, “is the fact that the authors of those 71 papers, admit, without having intended to, that the organ procurement procedure was in fact the cause of death of the subjects in surgery as it was conducted prior to brain death.” According to Robertson an additional important finding of the study is the “exposure of the involvement of physicians in the medical execution of prisoners. The data proves that there has been a very close connection, over decades, between the security apparatuses and the medical establishment in China,” Robertson said.
Matthew Robertson, Photo: ANU
Robertson and Lavee rejected in their paper the claim by Chinese transplantation authorities that physicians were not involved in executions. “Our data contradicts this claim through their own words, in officially published papers,” Robertson said. Besides their paper, there are reports of events in Xinjiang while the number of organ transplantation centers in China is growing. Researchers fear massive trade in human organs is going on in China, with prisoners executed to provide the organs.
תקווה מהבד :Jacob Lavee, Photo
‘Just a few weeks wait’
Nobody knows for certain just how many organ transplants are conducted every year in China. “The figure that we note in our paper – that some 50,000 organ transplants will be conducted in China in 2023 – is quoted from public Chinese statements,” Lavee said.
“We write in the paper that Chinese hospitals advertise waiting times of just a few weeks for organ transplants – compared with months and years in the West. The Chinese continue to advertise the sale of organs to transplant tourists on the internet in English, Russian and Arabic.” Lavee noted that these ads do not state the origin of the organs. Rather, they show that organ transplant tourism is ongoing, and that livers, hearts and lungs are offered to potential customers with a wait time of just two-to-three weeks.
The Chinese claim that they ceased using organs from prisoners in 2015. Indeed, Lavee and Robertson found no evidence in the papers they scanned that organ harvesting prior to determination of brain death has taken place since then. The big question is whether the Chinese have conducted reforms and corrected the system or whether they are just covering their tracks better.
“We can’t say whether the reason is that the situation has indeed improved because of international pressure, or if is possible that there has been no real change, just a change in what is published,” said Lavee. “However, I would like to be fair to the Chinese. I have no doubt that in recent years there have been reforms and increased use of perfectly legitimate organs. We wrote this in our paper. What we claim at the same time is that the previous criminal activities continue and we have no way of knowing their scope.”
Lavee and Robertson said that China is the only country in the world that exploits organs from executed prisoners for transplants. Taiwan was the only other example, but it ceased doing so over a decade ago. In other countries, it is forbidden to even ask death row prisoners for their consent to donate organs. There was one exception in the United States, where a death row prisoner was allowed to donate a kidney to a first-degree relative,” explained Lavee.
One wonders why the Chinese didn’t hide the practice if they knew it was prohibited in the rest of the world. Lavee noted that papers he and Robertson scanned in their research were written in Chinese. The doctors who wrote them probably never imagined that one day someone would go through them and search for incriminating phrases. “These sentences do not appear in papers from China published in English,” Lavee pointed out. “If they had appeared there, not one editor of a medical journal in the West would have approved them for publication.”
Prof. Lavee became interested in the topic of organ transplants in China after being stunned when learning that one of his patients had undergone a heart transplant there. He heard the whole process took only two weeks. “There have been many such stories in the past. I was not the only one to expose them,” Lavee said. “There is no doubt the Chinese have become far more aware of the issue in recent years. They claim, at least outwardly, they have put a stop to transplants tourism. I know for certain that not one Israeli patient has traveled to China since 2008, and that is the situation in many other Western countries. But we do know from unofficial sources that there is transplant tourism to China from Persian Gulf countries, among them Saudi Arabia.”
The Israeli researcher does not know why doctors in Saudi Arabia or other countries don’t report this immoral practice, but he has no doubt about what the right thing to do is. “As the son of a Holocaust survivor who was in a Nazi concentration camp, I can not stand aside and remain silent when my professional colleagues, Chinese transplant surgeons, have for years been partners to a crime against humanity by cooperating with the authorities and serving as the operational arm for mass executions,” he says.
The Chinese embassy in Israel responded:
“Some countries and anti-China forces have been hyping up lies and distorting facts on organ transplantation in order to smear China. The Chinese side firmly opposes such acts. If the study you mentioned is based on anti-China rumors, we hope Haaretz, as an influential media outlet, could view the facts and truth objectively, avoid being misled by false arguments, and refrain from providing a platform for spreading lies and rumors about China.
The Chinese government has always followed the guidelines of the World Health Organization (WHO) on human organ transplantation, and has further strengthened the administration of organ transplantation in recent years. On 21 March 2007, China’s State Council adopted and enacted the Regulation on Human Organ Transplantation, stipulating that the donation of human organ shall be voluntary and free of any monetary payment or other reward of monetary value, that human organ trafficking shall be prohibited, and that human organs used by medical institutions for transplantation shall be obtained with the written consent of the donors. The transplantation shall also be prohibited if the donors and their next to kin don’t give their consent, and if the donated organs fail to meet medical criteria. On 3 December 2014, the Chinese government declared that donations from citizens shall be the only legal source for organ transplantation. China banned transplants of organs donated from executed prisoners on 1 January 2015. In accordance with relevant laws, China launched an organ transplant donation system for citizens to meet medical treatment needs, which has been welcomed by the Chinese people. The progress China made in organ transplantation has also been recognized by the international community. While some anti-China forces fabricate and spread rumors on China’s organ transplantation, their true, malicious intentions are becoming increasingly clear to and rejected by the international community”.
שני חוקרים, פרופ' יעקב (ג'יי) לביא מישראל ומת'יו רוברטסון מאוסטרליה הצליחו להוכיח את מה שנטען כבר שנים – סין קצרה איברים מאנשים שהיו עדיין בחיים ורופאים סיניים היו שותפים למעשה בהוצאות להורג.
בבוקר אחד באוקטובר, יה טונג הלכה לבית ספרה בעיר צ'ינג'ו שבדרום סין. זה היה אמור להיות יום שגרתי עבור הילדה בת התשע שכולל לימודים ומשחקים עם חברים, אך הוא הסתיים באופן טרגי ביותר. יה התנגשה בילדה אחרת במסדרון בית הספר, מעדה, ראשה נחבט בקיר והיא התעלפה. התלמידה עוד הספיקה לשוב להכרה, ללכת הביתה לארוחת צהריים ואז לשוב לבית הספר, אבל בסופו של יום היא סבלה מדימום במוחה והיתה בתרדמת במשך תשעה ימים, עד למותה.
אביה של יה, הואנג צ'ין, החליט לתרום את איבריה כדי להציל חיים של אנשים אחרים ולהשאיר בעולם הזה משהו מבתו המנוחה. "אני רק רוצה לתת ללב של הבת שלי להמשיך לפעום", הוא הסביר. בזכות הסכמתו של הואנג, הקרניות, הלב והכליות של בתו נתרמו להשתלה. "הוקל לי שהיא עזרה לאנשים אחרים והצילה את החיים שלהם", אמר האב.
המקרה של יה הציג את תעשיית השתלת האיברים בסין באור חיובי במיוחד, וכלי התקשורת המקומיים דאגו להדהד את סיפור המוות-מציל-החיים שלה באופן שלא נעלם גם מהתקשורת הבינלאומית. עם זאת, ברוב המקרים לא כך הדבר בסין. לתעשיית השתלות האיברים במדינה יש צד אפל, בלתי נודע ולעתים רבות לא חוקי – כך טענו בשנים האחרונות כמה מומחים זרים. לדבריהם, ב"מחנות לחינוך מחדש" בסין רוצחים חלק מהאסירים כדי לקצור את איבריהם ולמכור אותם להשתלה תמורת סכומי כסף גבוהים ללקוחות מקומיים וזרים.
טריבונל בינלאומי בראשות המשפטן הבריטי ג'פרי נייס פרסם ב-2019 דו"ח בנושא קציר האיברים בסין לאחר חודשים של דיונים, שמיעת עדויות וניתוח ממצאים. "הקמפיין הסיני לקציר איברים בכפייה מקורבנות חפים מפשע הוא פשע נגד האנושות", הוא קבע, "הוא מהווה את אחד ממעשי הזוועה החמורים ביותר בעת המודרנית". איתן גוטמן, חוקר ופעיל זכויות אדם אמריקאי, סיפר בראיון ל"הארץ" בנובמבר 2020 שכ-15 מיליון בני מיעוטים במחוז שינג'יאנג, בהם אויגורים מוסלמים, עברו בדיקות רפואיות שהכרחיות לבדיקת התאמת איבריהם להשתלה ושיותר ממיליון מהם נמצאים במחנות הכליאה. "אלו לא תקריות ספורדיות, זו מדיניות", הוא אמר, "טיהור אתני שיכול להניב רווחים גדולים".
גוטמן העריך שלפחות 25 אלף בני אדם בשנה נרצחים בשינג'יאנג בעבור איבריהם וסיפר על מסלולים מהירים למעבר איברים בשדות תעופה מקומיים ועל קרמטוריומים הנבנים כדי להיפטר מהגופות. לקוחות האיברים בימינו, הוא טען, הם בעיקר סינים אמידים, אך ישנם גם "תיירי איברים", יפנים, דרום קוריאנים ומוסלמים ממדינות המפרץ המעדיפים "איברי חלאל" שנלקחו ממוסלמים כמו האויגורים. אך למרות עדויות רבות שנשמעו בנושא סחר האיברים בסין, לא נמצא "האקדח המעשן" בדמות מסמכים רשמיים שיוכיחו שהמדינה עומדת מאחורי תעשייה לא חוקית ולא מוסרית כדי להרוויח כסף. עד עכשיו, ככל הנראה.
מחקר שהתפרסם היום (שני) ב-American Journal of Transplantation, כתב העת המדעי המוביל בעולם בתחום ההשתלות, טוען שבשנים 1980 ועד 2015 לפחות הופרו בסין שני תנאי בסיס קריטיים להתנהלות אתית של השתלות איברים בפרט ולהתנהלות אתית רפואית בכלל. התנאי הראשון שהופר הוא הכלל האתי החשוב של עולם ההשתלות – "כלל התורם המת" (Dead Donor Rule) שאוסר על תרומת איברים חיוניים מתורם שעודנו בחיים ואוסר על גרימת מותו של תורם כדי לקבל את איבריו. מחברי המחקר, מת'יו רוברטסון, דוקטורנט בביה"ס לפוליטיקה ויחסים בינלאומיים באוניברסיטה הלאומית האוסטרלית בקנברה ופרופ' יעקב (ג'יי) לביא מישראל, טוענים ש"כלל התורם המת" הופר בסין כעניין שבשגרה. זאת ועוד, שני החוקרים טוענים שהכלל האתי השני שהסינים הפרו, וסביר להניח שעדיין מפרים, הוא האיסור על השתתפות רופאים בהוצאות להורג.
פרופ' לביא הוא יועץ רפואי של הנהלת בית החולים שיבא לניהול סיכונים וחבר בוועדת האתיקה של החברה הבינלאומית להשתלות לב וריאות. בעבר הוא הקים וניהל את היחידה להשתלות לב בשיבא וכיהן כנשיא החברה הישראלית להשתלות. בראיון ל"הארץ" הוא מסביר שהמחקר שלו ושל עמיתו האוסטרלי מצא למעשה את "האקדח המעשן" שהיה חסר בנוגע לחשדות בעניין ההשתלות בסין. "עד היום היו הרבה עדויות נסיבתיות. לעומת זאת, במחקר שלנו יש לראשונה עדות של העוסקים בדבר בשפתם", אומר לביא.
על פי "כלל התורם המת", להליך הנצלת איברים (הצלת איברים וניצולם) אסור לגרום למותו של התורם. מחקרם של לביא ורוברטסון בדק אם רופאים סינים קבעו כנדרש מוות מוחי לפני שניגשו לניתוח הנצלת האיברים. "כדי שניתן יהיה לקבוע מוות מוחי של אדם הוא חייב להיות, באופן חד-משמעי, ללא יכולת נשימה עצמאית", מסביר לביא. "את הבדיקה עושים באמצעות ניתוק הנבדק ממכונת ההנשמה אליה הוא מחובר באמצעות צינור המוחדר לקנה הנשימה שלו. לאחר הניתוק ממתינים לראות אם הנבדק נושם עצמאית. בנוסף בודקים את רמת דו-תחמוצת הפחמן (Co2) בדם. אם לא נצפתה ולו נשימה ספונטנית אחת, אפשר לומר בוודאות שלאדם אין רפלקס נשימה וניתן לקבוע רשמית שמוחו מת והוא מוגדר מת". "זהו תנאי אוניברסלי לגמרי המקובל על ידי הממסד הרפואי בכל מדינה בעולם", אומר החוקר הישראלי. "גם הספרות הרפואית הסינית מקבלת הגדרה זו לצורך קביעת מוות מוחי, וזאת למרות שאין בסין חוק מפורש בנושא".
לביא ורוברטסון עברו במהלך המחקר על מאגר מידע של יותר מ-120 אלף מאמרים בשפה הסינית שעוסקים באופן כללי בהשתלות איברים וסיננו מתוכם כ-2,800 מאמרים שעוסקים בהשתלות לב וריאה. הם חיפשו בטקסטים משפטים שמתארים החדרת צינור הנשמה לקנה הנשימה של המת שבוצעה רק לאחר קביעת המוות המוחי או לאחר תחילת ניתוח הנצלת האיברים. "מציאת תיאור שכזה מוכיחה למעשה שמבחן הפסקת הנשימה לא בוצע, שכן החולה לא היה מונשם עד לאותו רגע ונשם בכוחות עצמו עד לתחילת ניתוח הנצלת האיברים ומכאן שלא היה במוות מוחי", אומר לביא. "ב-310 מאמרים מצאנו משפטים שמתארים בעייתיות בקביעת מותו של התורם וב-71 מאמרים מצאנו הוכחה ברורה וחד משמעית שלא נקבע מוות מוחי לפני שהחל הניתוח להנצלת איברים", אומר לביא.
71 המאמרים שהוכיחו שאיבריו של תורם נקצרו לפני מותו פרוסים על פני 35 שנה ומקורם ב-56 בתי חולים שונים מ-33 ערים ו-15 מחוזות. "פריסה זו", מסביר לביא, "מעידה על כך שלא מדובר בבעיה מקומית או זמנית. זו חייבת להיות מדיניות".
תרומת איברים אפשרית רק במצב של מוות מוחי משום שבמצב זה ניתן, למשך זמן מוגבל בלבד, לשמר את תפקוד האיברים באופן מלאכותי. בזמן מוגבל זה מבצעים את ניתוח הנצלת האיברים משום שלאחר מכן האיברים יפסיקו לתפקד ומערכות הגוף יקרסו. "השימוש באיברים להשתלה מאדם שהוצא להורג, המצוי במוות מוחי וליבו עדיין פועם, מצריך תיאום מורכב ועדין בין המוציאים להורג לבין הרופאים שמנצילים את האיבר", אומר לביא. "המסמכים שנחשפו במחקר מראים שעל מנת להימנע ממצב של איבוד האיבר כתוצאה מחוסר תיאום שכזה, הרופאים הסינים הפכו למעשה לחלק מהליך ההוצאה להורג". לביא מספר ש"המשפטים המרשיעים" שנמצאו ב-71 המאמרים היו לא יותר ממשפט קצר או שניים בחלק של המאמר העוסק במתודולוגיה שלו. "המשפטים מראים פעם אחר פעם ש'תורם' האיברים הונשם רק לאחר שנקבע מוות מוחי או שהתחלת ההנשמה החלה לאחר תחילת הניתוח, או שהוא הונשם רק במסכה – עדות לכך שה'תורם' לא נזקק להנשמה קודם ושהוא נשם בכוחות עצמו עד הניתוח", הוא מסביר.
לביא ורוברטסון מודים שהם לא יודעים אם במאמרים שבהם לא נמצאה בעייתיות בקביעת המוות המוחי נעשה הליך תקין. הסיבה לכך, לדבריהם, היא שמחברי המאמרים לא פירטו בהם את הליך הנצלת האיברים ולא ציינו באיזה שלב בוצעה הנשמת המנותח. כאשר הם נשאלים אם יש אולי הסבר אפשרי אחר לממצאים שהתגלו ב-71 המאמרים או שאכן מדובר בהוכחה מוחלטת לכך שקביעת מוות נעשתה בניגוד לכללי האתיקה, הם משיבים: "זו שאלת מיליון הדולר. המאמר שלנו נסרק במסרקות ברזל על ידי מערכת כתב העת American Journal of Transplantation. ארבעה מבקרים חיצוניים ושלושה עורכים עברו על המאמר שלנו בקפידה ואיש מהם לא עצר את פרסומו. אין דרך אחרת להסביר את הממצאים שלנו".
בהררי המחקרים שבהם נברו שני החוקרים לא צוינה זהות "תורמי האיברים" או אם הם היו אסירים. למרות זאת, אומרים לביא ורוברטסון, הסינים סיפקו את המידע הזה בעבר. "הסינים עצמם הודו ב-2007 שמקורם של 95% מהאיברים להשתלה הוא מאסירים", אומר לביא, "האדם שהודה בזה הוא מי שמנהל את מערך ההשתלות בסין והיה בזמנו סגן שר הבריאות, דר' ג'יפו הואנג (Huang Jiefu). היום הוא משמש גם כסגן הממונה על ההשתלות בארגון הבריאות העולמי (WHO) בו יש לסין השפעה רבה מאוד. במבוא למחקר אנחנו גם מסבירים מדוע ברור שכל המנותחים במאמרים שמצאנו חייבים היו להיות אסירים – משום שבתקופה המדוברת לא היתה קיימת בסין מערכת אלטרנטיבית לתרומות איברים מחולים שהסכימו לכך".
The brutal Russian invasion of Ukraine shocked the world and rightly so. But what about Ethiopia, China, Yemen, Syria and Myanmar, countries in which atrocities which are no less serious are being committed? Why is the world not holding its breath, opening its heart and swiftly reacting for them too?
STOCKHOLM — Last week U.S. Secretary of State, Anthony Blinken, declared that the United States recognizes that the Myanmar military has committed genocide and crimes against humanity against the country’s Rohingya minority. The murder of thousands and deportation of hundreds of thousands was mostly committed in 2016-2017, but according to Blinken, the troubling situation in Myanmar continues to this day, after the military seized power in 2021. Blinken spoke of “widespread and systematic” attacks and atrocities committed with the clear intent to annihilate.
This is the eighth case since the Holocaust in which the United States recognizes a genocide. The previous were the Armenian genocide during World War I, the murder of Kurds in Iraq, the genocides in Bosnia, in Rwanda, and in Darfur, the murder of the Yazidis and other minorities by the Islamic State, and the genocide in Xinjiang, China, against Uyghurs and other minorities. In his speech, Blinken described the process preceding the murders – discrimination, stripping of rights and citizenship, incitement, imprisonment and deportation. He further went on to detail some of the atrocities – rape, executions, destruction of villages, children burned alive or trampled underfoot by soldiers, and boats sunk with families aboard.
Despite the importance of the U.S. declaration, it is not a necessarily a call for sanctions, nor does it come with an automatic international alignment against the regime in Myanmar. All this stands in sharp contrast to the U.S. attitude toward Russia following its attack on Ukraine. It may be hard to admit, but Ukraine gets a lot more attention than countries where the suffering, devastation and death toll are no smaller. Those imprisoned and tortured in camps in Xinjiang, the ethnic groups slaughtering each other in Ethiopia, and those doing the same even closer to Israel’s border – none of these affairs have made the world hold its breath, open its heart, or change its agenda.
Why, then, does the Myanmar genocide fail to produce headlines and reactions as strong as those sparked by the brutal invasion of Ukraine? It’s not because it it's over. The regime in Myanmar continues to oppress its people and imprison its critics. It is also hard to explain the indifference by geo-political considerations. While the effects of the Ukraine war could be disastrous, what’s happening in Myanmar isn’t a small, localized conflict either. The Russians sell weapons to the regime. The Chinese, who do so as well, share a border with Myanmar, and have massive investments there. Not far from the border, in Bangladesh, hundreds of thousands of Rohingya populate the world’s largest refugee camp. International institutions, organizations, and courts are also involved in the conflict. Myanmar may not have nuclear weapons, but it is a larger and more populous country than Ukraine, located in a strategic area between India and China. One would have to be blind or disingenuous not to recognize the simple truth behind the world’s silence and indifference.
After all, it's quite natural. The Rohingya, the Uighurs, and the Tigrayans are not like us. They are distant, alien, and most of us know very little about them. Unlike the Ukrainian refugees on the news, they carry colorful wheeled suitcases with them, not rag bundles. They sit en-route to the border in Mazdas and Toyotas, not on donkeys or in rickety boats. They’re the ones wearing H&M clothes, not those manufacturing them. They are the people for whom Hungary and Poland throw their gates open, not those for whom these countries erect barbed-wire fences and station armed soldiers. It’s very human, and therefore we can, and should, admit: The Ukrainians resemble Europeans, and that's at least one reason that Europeans have opened their hearts. Nor is moral preaching called for. Human empathy is differential. Our emotional connection to our family, our tribe, and our people is an integral part of our civilization. It is a survival tool and a source of beauty and cultural richness, not just an excuse for indifference.
Yet there is also no need to make an ideology of it. We are allowed, are able, and should do for those who are different from us, for those who are foreign and distant, and this is no mere slogan. Here are two examples:
Blinken chose to recognize the genocide in Myanmar at the Holocaust Museum in Washington, of all places, because denial is an integral part of any genocide. The purpose of the denial is not just concealment of the crime, but also denial of the very existence of the annihilated group. That is why recognizing a genocide is not only necessary to rescue or punishment – it is an act of redemption and of struggle against the murderers.
-The book “The Voice of Thy Brother’s Blood” (Dror Lanefesh Press), an anthology of poetry by victims of genocide, including those in Myanmar, was recently published in Hebrew. The book, which also includes “The Poem of the Murdered Jewish People” by Yitzhak Katzenelson, shows that even when our sympathy is turned first to Jews and Israelis, we can also hear the poetry of others, teach it in schools, read it at ceremonies, and thus aid the victims and fight the murderers by, in a way, bringing the dead back to existence.
No less important: Decent people must ask themselves what part their country plays in the misfortune of others. In the case of Israel and Myanmar, the answer is clear. The Myanmar military is equipped, among others, by Israeli weapons, which it continued purchasing until at least 2018. Because it's so obvious, it may be unnecessary to mention the tragic aspect of the Jewish state exporting arms that assist in a genocide. But it is, however, necessary to fight this phenomenon. Israeli NGO "YANSHUF – Arms Exports: Transparency and Oversight" does just that, promoting legislation against weapons exports to homicidal regimes. Israel is one of the world’s largest weapons exporters. It is not a signatory on the Arms Trade Treaty, and it sells weapons to murderous regimes as well. We should support YANSHUF’s struggle to promote legislation on the subject and by this help prevent the next genocide.